Translation of "придут" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "придут" in a sentence and their italian translations:

Они придут.

- Verranno.
- Loro verranno.

Они тоже придут?

Vengono anche loro?

Они не придут.

- Non verranno.
- Loro non verranno.

Пусть они придут.

- Lasciali venire.
- Lasciale venire.
- Lasciateli venire.
- Lasciatele venire.
- Li lasci venire.
- Le lasci venire.
- Falli venire.
- Falle venire.
- Li faccia venire.
- Le faccia venire.
- Fateli venire.
- Fatele venire.

Они сегодня не придут.

Oggi non vengono.

Почему они не придут?

- Come mai non vengono?
- Perché non vengono?

Я думал, они придут.

Pensavo che venissero.

Том и Мэри придут?

- Tom e Mary stanno venendo?
- Tom e Mary stanno arrivando?

Они сказали, что придут.

- Hanno detto che sarebbero venuti.
- Hanno detto che sarebbero venute.
- Dissero che sarebbero venuti.
- Dissero che sarebbero venute.

Но что, если клиенты придут?

Ma se i clienti ritornassero?

Они и на праздник придут.

Anche loro verranno alla festa.

Но они придут сюда завтра.

Ma loro verranno qui domani.

Остальные придут через несколько минут.

Gli altri arriveranno nel giro di pochi minuti.

Они обещали мне, что придут.

Mi hanno promesso che sarebbero venuti.

- Они тоже приходят?
- Они тоже придут?

Vengono anche loro?

- Гости скоро приедут.
- Гости скоро придут.

Gli invitati arriveranno presto.

Мы надеемся, многие из вас придут.

- Speriamo che molti di voi verranno.
- Noi speriamo che molti di voi verranno.

Том с Мэри придут на вечеринку?

Tom e Mary verranno alla festa?

Может быть, они придут, а может и нет.

- Forse vengono e forse no.
- Forse verranno e forse no.

- Пусть они придут все.
- Пусть они все приходят.

- Lasciali venire tutti.
- Li lasci venire tutti.
- Lasciateli venire tutti.

- Надеюсь, все они придут вовремя.
- Надеюсь, все они будут вовремя.

- Spero che tutti loro arriveranno in orario.
- Io spero che tutti loro arriveranno in orario.
- Spero che tutte loro arriveranno in orario.
- Io spero che tutte loro arriveranno in orario.

- Они никогда не придут к согласию.
- Они никогда не согласятся.

- Non saranno mai d'accordo.
- Loro non saranno mai d'accordo.

- Том и Мэри не придут.
- Том и Мэри не идут.

Tom e Mary non vengono.

Она имела в виду, что города, люди, здания придут и уйдут,

Ha detto che le città, la gente, l'architettura vanno e vengono,

Том и Мэри сказали, что придут, но так и не появились.

Tom e Mary hanno detto che sarebbero venuti, ma non si sono mai fatti vivi.

Если вы делаете свое дело с любовью, деньги придут так или иначе.

Se fate le vostre cose con amore, in un modo o nell'altro, i soldi arriveranno.

Они придут, и ты им откроешь дверь. Ничего у них не спрашивай.

Verranno, e tu aprirai loro la porta. Non far loro domande.

- Они придут в шесть или в семь?
- Они в шесть приезжают или в семь?

Verranno alle sei o alle sette?