Translation of "правды" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "правды" in a sentence and their italian translations:

- Ты боишься правды?
- Вы боитесь правды?

- Hai paura della verità?
- Ha paura della verità?
- Avete paura della verità?

Я хочу правды.

- Voglio la verità.
- Io voglio la verità.

Я требую правды.

Pretendo la verità.

Ты боишься правды.

Tu hai paura della verità.

Ты боишься правды?

Ha paura della verità?

- Ты сказал, что хочешь правды.
- Ты говорил, что хочешь правды.
- Вы сказали, что хотите правды.
- Вы говорили, что хотите правды.

- Hai detto che volevi la verità.
- Ha detto che voleva la verità.
- Avete detto che volevate la verità.

- Ты никогда не узнаешь правды.
- Вы никогда не узнаете правды.

- Non saprai mai la verità.
- Tu non saprai mai la verità.
- Non saprà mai la verità.
- Lei non saprà mai la verità.
- Non saprete mai la verità.
- Voi non saprete mai la verità.

- Том не скажет тебе правды.
- Том не скажет вам правды.

- Tom non ti dirà la verità.
- Tom non vi dirà la verità.
- Tom non le dirà la verità.

Они использовали сыворотку правды.

- Hanno usato il siero della verità.
- Loro hanno usato il siero della verità.
- Hanno utilizzato il siero della verità.
- Loro hanno utilizzato il siero della verità.
- Utilizzarono il siero della verità.
- Loro utilizzarono il siero della verità.
- Usarono il siero della verità.
- Loro usarono il siero della verità.

Я не знаю правды.

- Non conosco la verità.
- Io non conosco la verità.

Том не знает правды.

- Tom non sa la verità.
- Tom non conosce la verità.

Правды мне не сказали.

- Non mi è stata detta la verità.
- Non mi fu detta la verità.

Никто не знает правды.

Nessuno conosce la verità.

Он не знает правды.

Lui non conosce la verità.

- Ты не знаешь правду.
- Вы не знаете правды.
- Ты не знаешь правды.

- Non sai la verità.
- Tu non sai la verità.
- Non sa la verità.
- Lei non sa la verità.
- Non sapete la verità.
- Voi non sapete la verità.

Мы ещё не знаем правды.

Non sappiamo ancora la verità.

В шутке сказано много правды.

Ci sono molte parole vere dette per scherzo.

Том пока не знает правды.

- Tom non sa ancora la verità.
- Tom non conosce ancora la verità.

Мы никогда не узнаем правды.

- Non sapremo mai la verità.
- Noi non sapremo mai la verità.

Я всей правды не знаю.

- Non so tutta la verità.
- Io non so tutta la verità.

Она не говорила всей правды.

Lei non stava dicendo tutta la verità.

Том не сказал всей правды.

Tom non ha detto tutta la verità.

Том не говорит мне правды.

Tom non mi sta dicendo la verità.

Том тогда не знал правды.

- Tom non conosceva la verità all'epoca.
- Tom non conosceva la verità allora.

Я пока не знаю правды.

- Non so ancora la verità.
- Io non so ancora la verità.

Том не говорит нам правды.

Tom non ci sta dicendo la verità.

Том не сказал Мэри всей правды.

Tom non ha detto a Mary tutta la verità.

Он так и не узнал правды.

- Non ha mai scoperto la verità.
- Lui non ha mai scoperto la verità.

Они не говорят мне всей правды.

Loro non mi stanno raccontando tutta la verità.

- Он еще не знает правды.
- Он ещё не знает правду.
- Он ещё не знает правды.

- Non sa ancora la verità.
- Lui non sa ancora la vrità.

- Ты не знаешь правды?
- Ты не знаешь правду?
- Вы не знаете правды?
- Вы не знаете правду?

- Non sai la verità?
- Non sa !a verità?
- Non sapete la verità?

У правды красивое лицо, но рваная одежда.

La verità ha una buona faccia, ma indossa stracci.

Том до сих пор не знает правды.

Tom non sa ancora la verità.

Я не говорю ему ничего, кроме правды.

Non gli dico nient'altro che la verità.

В твоей истории, должно быть, есть доля правды.

Può esserci del vero nella tua storia.

- Никто не знает правды.
- Никто не знает правду.

Nessuno conosce la verità.

Может быть, в этом и есть доля правды.

Ci può essere un po' di verità in questo.

- Мы не знали правду.
- Мы не знали правды.

- Non sapevamo la verità.
- Noi non sapevamo la verità.

- Люди не хотят правды.
- Людям не нужна правда.

- La gente non vuole la verità.
- Le persone non vogliono la verità.

В словах Тома мало правды. Он любит приукрасить.

Nelle parole di Tom c'è poco di vero. Lui ama indorare.

Жаль, что я не мог сказать ему правды.

Peccato che io non possa dirgli la verità.

- Они не скажут вам правды.
- Они не скажут тебе правду.
- Они не скажут тебе правды.
- Они не скажут вам правду.

- Non ti diranno la verità.
- Non vi diranno la verità.
- Non le diranno la verità.

В том, что он говорит, нет ни крупицы правды.

Non c'è un briciolo di verità in quello che dice.

- Кажется, никто не знал правду.
- Похоже, никто не знал правды.

Sembra che nessuno conosceva la verità.

- Том не говорил мне правды.
- Том не сказал мне правду.

- Tom non mi ha detto la verità.
- Tom non mi disse la verità.

- Ты не говоришь мне всю правду.
- Ты не говоришь мне всей правды.
- Вы не говорите мне всю правду.
- Вы не говорите мне всей правды.

- Non mi stai raccontando tutta la verità.
- Non mi sta raccontando tutta la verità.
- Non mi state raccontando tutta la verità.

- Я думал, ты хочешь знать правду.
- Я думал, ты хочешь правды.
- Я думал, вы хотите правды.
- Я думал, тебе нужна правда.
- Я думал, вам нужна правда.

- Pensavo volessi la verità.
- Pensavo volesse la verità.
- Pensavo voleste la verità.

- Том никогда не скажет нам правду.
- Том никогда не скажет нам правды.

Tom non ci dirà mai la verità.

- Том мне не всю правду сказал.
- Том не сказал мне всей правды.

- Tom non mi ha detto tutta la verità.
- Tom non mi disse tutta la verità.

- Возможно, иногда лучше не говорить правды.
- Возможно, иногда лучше не говорить правду.

A volte forse è meglio non dire la verità.