Translation of "позаботиться" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "позаботиться" in a sentence and their italian translations:

- Вы должны позаботиться о нём.
- Ты должен о нём позаботиться.
- Вы должны о нём позаботиться.

- Devi prenderti cura di lui.
- Ti devi prendere cura di lui.
- Deve prendersi cura di lui.
- Si deve prendere cura di lui.
- Dovete prendervi cura di lui.
- Vi dovete prendere cura di lui.

- Я могу позаботиться о них.
- Я могу о них позаботиться.

- Posso prendermi cura di loro.
- Mi posso prendere cura di loro.

- Я могу позаботиться о нём.
- Я могу о нём позаботиться.

Posso prendermi cura di lui.

- Я могу позаботиться о ней.
- Я могу о ней позаботиться.

Posso prendermi cura di lei.

- Ты должен о них позаботиться.
- Вы должны о них позаботиться.

- Devi prenderti cura di loro.
- Deve prendersi cura di loro.
- Dovete prendervi cura di loro.
- Ti devi prendere cura di loro.
- Si deve prendere cura di loro.
- Vi dovete prendere cura di loro.

- Ты должен обо мне позаботиться.
- Вы должны обо мне позаботиться.

- Devi prenderti cura di me.
- Ti devi prendere cura di me.
- Deve prendersi cura di me.
- Si deve prendere cura di me.
- Dovete prendervi cura di me.
- Vi dovete prendere cura di me.

Том может позаботиться об этом.

- Tom può occuparsene.
- Tom può prendersene cura.

Том попросил меня позаботиться о Мэри.

- Tom mi ha chiesto di prendermi cura di Mary.
- Tom mi chiese di prendermi cura di Mary.

Мы должны позаботиться об этом немедленно.

Dobbiamo occuparcene immediatamente.

Кто-то должен позаботиться о Томе.

- Qualcuno deve occuparsi di Tom.
- Qualcuno si deve occupare di Tom.

Тому надо кое о чём позаботиться.

Tom ha alcune cose di cui occuparsi.

Об этом надо было позаботиться заранее.

Dovevamo provvedere a questo per tempo.

Пока мать рыбачит, самочка должна о себе позаботиться.

Lei dovrà cavarsela da sola mentre la madre è a pesca.

Том вполне в состоянии сам о себе позаботиться.

Tom è pienamente in grado di badare a se stesso.

Прежде всего, ты должен как следует позаботиться о себе.

- Soprattutto, devi prenderti cura di te stesso.
- Soprattutto, devi prenderti cura di te stessa.

Мать Люси сказала ей позаботиться о ее младшей сестре.

La madre di Lucy le dice di prendersi cura della sua sorella più giovane.

- Нет никого, кто будет о ней заботиться.
- О ней некому позаботиться.

Non ha nessuno che si prenderà cura di lei.

Наши родители заботились о нас, а теперь наша очередь позаботиться о них.

- I nostri genitori si sono presi cura di noi e ora è il nostro turno per prendersi cura di loro.
- I nostri genitori si sono presi cura di noi e adesso è il nostro turno per prendersi cura di loro.

Если вы хотите, чтобы вас выбрали, вы должны позаботиться о своём имидже.

Se volete essere eletto, dovete prendervi cura della vostra immagine.