Translation of "перевода" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "перевода" in a sentence and their italian translations:

Качество перевода улучшилось.

- La qualità della traduzione è migliorata.
- La qualità di traduzione è migliorata.

Это предложения для перевода?

Quelle sono delle frasi da tradurre?

Оригинал не передаёт перевода.

L'originale non è fedele alla traduzione.

Мне нравится задача перевода непереводимого.

- Mi piace la sfida di tradurre l'intraducibile.
- A me piace la sfida di tradurre l'intraducibile.

Здесь много предложений без перевода.

Ci sono molte frasi senza traduzione.

- Это сложное для перевода слово.
- Это слово сложно перевести.
- Это трудное для перевода слово.

È una parola difficile da tradurre.

Она принесла мне письмо для перевода.

- Mi ha portato una lettera da tradurre.
- Lei mi ha portato una lettera da tradurre.
- Mi portò una lettera da tradurre.
- Lei mi portò una lettera da tradurre.

Одно дело эскиз, но для перевода эскиза

Fare uno schizzo è una cosa, ma tradurre uno schizzo

Последствия плохого перевода иногда могут быть катастрофическими.

- La conseguenza di una traduzione errata a volte può essere catastrofica.
- La conseguenza di una traduzione sbagliata a volte può essere catastrofica.

Советую вам начинать с перевода простых предложений.

Vi consiglio di cominciare con la traduzione delle frasi più semplici.

Кто из вас переводит с помощью машинного перевода?

Chi di voi traduce utilizzando un programma di traduzione?

- Это слово сложно перевести.
- Это трудное для перевода слово.

È una parola difficile da tradurre.

- На Татоэба всегда есть что-нибудь для перевода.
- На Татоэбе всегда найдётся что перевести.

C'è sempre qualcosa da tradurre su Tatoeba.

Переводчик Google недостаточно хорош для перевода Ubuntu. Также его использование идёт вразрез с политикой Ubuntu.

- Google Translate non è abbastanza buono per le traduzioni di Ubuntu. Inoltre, ciò è contrario alle politiche di Ubuntu.
- Google Translate non è sufficientemente buono per le traduzioni di Ubuntu. Inoltre, ciò è contrario alle politiche di Ubuntu.

- Постарайтесь понять это на испанском языке без перевода на английский.
- Постарайтесь понять это на испанском языке, не переводя на английский.
- Постарайся понять это на испанском языке, не переводя на английский.

- Prova a capirlo in spagnolo senza tradurlo in inglese.
- Provate a capirlo in spagnolo senza tradurlo in inglese.
- Provi a capirlo in spagnolo senza tradurlo in inglese.
- Prova a capirla in spagnolo senza tradurla in inglese.
- Provate a capirla in spagnolo senza tradurla in inglese.
- Provi a capirla in spagnolo senza tradurla in inglese.

От перевода я жду, чтобы он сочетал в себе точность и благозвучность, и чтобы он включал дух языка, на котором написан, а не с которого переведён. Хорошему переводчику, таким образом, требуется тесное знакомство с филологией языковой пары.

Da una traduzione esigo che combini la fedeltà con la sonorità, e che incorpori il genio del linguaggio in cui è scritto, e non quello della lingua originale. Un buon traduttore, dunque, ha bisogno di conoscere intimamente la filologia di una coppia di lingue.