Translation of "оставляй" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "оставляй" in a sentence and their italian translations:

- Не оставляй меня.
- Не оставляй меня одного.

Non lasciarmi solo.

- Не оставляй меня одного.
- Не оставляй меня одного!

Non lasciarmi solo!

- Не оставляй меня одну.
- Не оставляй меня одну!

Non lasciarmi sola!

- Не оставляй его открытым.
- Не оставляй её открытой.

Non lasciarla aperta.

- Не оставляй это открытым.
- Не оставляй его открытым.

Non lasciarlo aperto.

Не оставляй меня.

Non lasciarmi sola.

Не оставляй следов.

Non lasciare tracce.

- Не оставляй меня, моя дорогая.
- Не оставляй меня, мой дорогой.

- Non abbandonarmi, o mio caro.
- Non abbandonarmi, o cara mia.

Не оставляй дверь открытой.

Non lasciare la porta aperta.

Не оставляй телевизор включенным!

Non lasciare la televisione accesa!

Не оставляй их одних.

Non lasciarle sole.

Не оставляй свет включённым.

Non lasciare la luce accesa.

Не оставляй телевизор включённым!

Non lasciare la TV accesa!

Не оставляй меня, Том.

Non lasciarmi, Tom.

Не оставляй окна открытыми.

Non lasciare le finestre aperte.

Не оставляй меня одного!

- Non lasciarmi da solo!
- Non lasciarmi da sola!
- Non lasciatemi da solo!
- Non lasciatemi da sola!
- Non mi lasci da solo!
- Non mi lasci da sola!

Не оставляй меня, пожалуйста!

Non lasciarmi, per favore!

Не оставляй холодильник открытым.

Non lasciare il frigorifero aperto.

Не оставляй воду текущей.

Non lasciar scorrere l'acqua.

Не оставляй окно открытым.

Non lasciare la finestra aperta.

Только не оставляй меня

Solamente non lasciarmi.

Не оставляй это здесь.

Non lasciarlo qui.

Не оставляй кондиционер включённым.

Non lasciare il condizionatore acceso.

Не оставляй меня снова.

Non lasciarmi di nuovo.

- Не оставляй меня.
- Не оставляй меня одного.
- Не оставляй меня одну.
- Не оставляйте меня одного.
- Не оставляйте меня одну.

- Non lasciarmi da solo.
- Non lasciarmi da sola.
- Non lasciarmi solo.
- Non lasciarmi sola.
- Non lasciatemi solo.
- Non lasciatemi sola.
- Non lasciatemi da solo.
- Non lasciatemi da sola.
- Non mi lasciare da solo.
- Non mi lasciare da sola.
- Non mi lasciate da solo.
- Non mi lasciate da sola.

Не оставляй велосипед под дождём.

- Non lasciate la bicicletta sotto le pioggia.
- Non lasciare la bicicletta sotto le pioggia.

Не оставляй меня никогда одну!

Non lasciarmi mai sola!

Не оставляй меня здесь одного.

Non mi lasciate qui da sola.

Не оставляй дела на полдороге.

- Non lasciare le cose fatte a metà.
- Non lasciate le cose fatte a metà.
- Non lasci le cose fatte a metà.

- Не оставляй меня одного.
- Не оставляй меня одну.
- Не оставляй меня одного!
- Не оставляйте меня одного.
- Не оставляйте меня одну.

- Non lasciatemi da sola.
- Non lasciarmi da solo!

Не оставляй свои очки на столе!

- Non lasciare gli occhiali sul tavolo!
- Non lasciare i tuoi occhiali sul tavolo!

Оставляй поля на бумаге, когда пишешь.

Lascia un margine nel foglio quando scrivi.

- Не покидай нас.
- Не оставляй нас.

Non lasciarci.

Не оставляй всё на последний момент.

Non rimandare tutto all'ultimo minuto.

- Не оставляй меня одного.
- Не оставляй меня одну.
- Не оставляйте меня одного.
- Не оставляйте меня одну.

- Non lasciarmi da solo!
- Non lasciarmi da sola!
- Non lasciatemi da solo!
- Non lasciatemi da sola!
- Non mi lasci da solo!
- Non mi lasci da sola!

- Не оставляй двери открытыми.
- Не оставляйте двери открытыми.

Non lasciare le porte aperte.

- Не оставляйте их одних.
- Не оставляй их одних.

- Non lasciatele sole.
- Non le lasci sole.
- Non lasciateli soli.
- Non li lasci soli.
- Non lasciarli soli.
- Non lasciarle sole.

- Пожалуйста, не покидай меня.
- Пожалуйста, не оставляй меня.

Per favore, non lasciarmi.

- Не оставляй окна открытыми.
- Не оставляйте окна открытыми.

- Non lasciare le finestre aperte.
- Non lasciate le finestre aperte.
- Non lasci le finestre aperte.

- Не оставляйте дверь открытой.
- Не оставляй дверь открытой.

- Non lasciare la porta aperta.
- Non lasciate la porta aperta.
- Non lasci la porta aperta.

- Не оставляйте включённым двигатель.
- Не оставляй включённым двигатель.

- Non lasciare il motore acceso.
- Non lasciate il motore acceso.
- Non lasci il motore acceso.

- Не бросай меня здесь.
- Не оставляй меня здесь.

Non lasciarmi qui.

- Никогда не оставляй надежду.
- Никогда не оставляйте надежду.

- Mai abbandonare la speranza.
- Non abbandonare mai la speranza.
- Non abbandonate mai la speranza.
- Non abbandoni mai la speranza.

- Не оставляйте телевизор включенным.
- Не оставляй телевизор включенным!

- Non lasciare la TV accesa.
- Non lasciate la TV accesa.
- Non lasci la TV accesa.

- Не оставляй это под дождём.
- Не оставляй его под дождём.
- Не оставляйте его под дождём.
- Не оставляй её под дождём.
- Не оставляйте её под дождём.
- Не оставляйте это под дождём.

Non metterlo sotto la pioggia.

- Не оставляй меня здесь одного.
- Не оставляй меня здесь одну.
- Не оставляйте меня здесь одного.
- Не оставляйте меня здесь одну.

- Non lasciarmi qui da solo.
- Non lasciatemi qui da solo.
- Non mi lasci qui da solo.
- Non lasciarmi qui da sola.
- Non lasciatemi qui da sola.
- Non mi lasci qui da sola.
- Non mi lasciare qui da solo.
- Non mi lasciare qui da sola.
- Non mi lasciate qui da solo.
- Non mi lasciate qui da sola.

- Не оставляйте ключ в замке.
- Не оставляй ключ в замке.

- Non lasciare la chiave nell'armadietto.
- Non lasciate la chiave nell'armadietto.
- Non lasci la chiave nell'armadietto.

- Пожалуйста, не оставляй меня с ним.
- Пожалуйста, не оставляйте меня с ним.

- Per piacere, non lasciarmi con lui.
- Per favore, non lasciarmi con lui.
- Per piacere, non mi lasciare con lui.
- Per favore, non mi lasciare con lui.
- Per piacere, non mi lasciate con lui.
- Per favore, non mi lasciate con lui.
- Per piacere, non mi lasci con lui.
- Per favore, non mi lasci con lui.
- Per piacere, non lasciatemi con lui.
- Per favore, non lasciatemi con lui.

- Не бросай свои носки под диваном.
- Не оставляй свои носки под диваном.

Non lasciare le tue calze sotto il divano.

- Не оставляй дела недоделанными.
- Не бросай дела на середине.
- Не делай дела наполовину.

Non lasciare le cose a metà.

- «Пожалуйста, не бросай меня!» — «Слишком поздно, Мэри».
- "Не оставляй меня, пожалуйста!" — "Слишком поздно, Мария!"

"Non lasciarmi, ti prego!" - "È troppo tardi, Maria!"

- Оставь больший промежуток между линиями.
- Оставляйте больше расстояния между строчками.
- Оставляй больше расстояния между строчками.

- Lascia più spazio tra le righe.
- Lasciate più spazio tra le righe.
- Lasci più spazio tra le righe.