Translation of "нравлюсь" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "нравлюсь" in a sentence and their italian translations:

- Я тебе нравлюсь?
- Я вам нравлюсь?

- Ti piaccio?
- Io ti piaccio?
- Vi piaccio?
- Io vi piaccio?
- Le piaccio?
- Io le piaccio?

- Почему я тебе нравлюсь?
- За что я тебе нравлюсь?
- За что я вам нравлюсь?
- Почему я вам нравлюсь?

- Perché ti piaccio?
- Perché vi piaccio?
- Perché le piaccio?

- Я тебе не нравлюсь?
- Я вам не нравлюсь?

- Non ti piaccio?
- Io non ti piaccio?
- Non vi piaccio?
- Io non vi piaccio?
- Non le piaccio?
- Io non le piaccio?

- Я не нравлюсь Мэри.
- Я Мэри не нравлюсь.

- Non piaccio a Mary.
- Io non piaccio a Mary.

- Я не нравлюсь Тому.
- Я Тому не нравлюсь.

- Non piaccio a Tom.
- Io non piaccio a Tom.

- Думаешь, я ей нравлюсь?
- Думаете, я ей нравлюсь?

- Pensi che io le piaccia?
- Tu pensi che io le piaccia?
- Pensa che io le piaccia?
- Lei pensa che io le piaccia?
- Pensate che io le piaccia?
- Voi pensate che io le piaccia?

Я ему нравлюсь?

- Gli piaccio?
- Io gli piaccio?

Я ей нравлюсь?

- Le piaccio?
- Io le piaccio?

Я тебе нравлюсь.

- Ti piaccio.
- Io ti piaccio.

Я тебе нравлюсь?

- Ti piaccio?
- Io ti piaccio?

Я нравлюсь людям.

- Io piaccio alla gente.
- Io piaccio alle persone.

Я ему нравлюсь.

- Gli piaccio.
- Io gli piaccio.

Я себе нравлюсь.

Mi piaccio.

- Думаю, я Тому нравлюсь.
- По-моему, я нравлюсь Тому.

- Penso di piacere a Tom.
- Io penso di piacere a Tom.

- Я им обоим не нравлюсь.
- Я им обеим не нравлюсь.

Entrambi mi stanno antipatici.

Я им не нравлюсь.

Non gli piaccio.

Думаю, я им нравлюсь.

- Penso di piacere a loro.
- Io penso di piacere a loro.

Я ему не нравлюсь.

- Non gli piaccio.
- Io non gli piaccio.

Я не нравлюсь женщинам.

- Non piaccio alle donne.
- Io non piaccio alle donne.

Я ей не нравлюсь.

- Non le piaccio.
- Io non le piaccio.

- Я знаю, что я нравлюсь Тому.
- Я знаю, что нравлюсь Тому.

- So che piaccio a Tom.
- Lo so che piaccio a Tom.
- So di piacere a Tom.

- Никому из них я не нравлюсь.
- Я никому из них не нравлюсь.

Entrambi mi stanno antipatici.

- Даже своим родителям я не нравлюсь.
- Я не нравлюсь даже собственным родителям.

- Non piaccio neanche ai miei genitori.
- Io non piaccio neanche ai miei genitori.
- Non piaccio nemmeno ai miei genitori.
- Io non piaccio nemmeno ai miei genitori.
- Non piaccio neppure ai miei genitori.
- Io non piaccio neppure ai miei genitori.

- Том меня не любит.
- Я не нравлюсь Тому.
- Я Тому не нравлюсь.

Tom non mi ama.

- Я знала, что не нравлюсь ему.
- Я знал, что не нравлюсь ему.

- Sapevo che non gli piacevo.
- Io sapevo che non gli piacevo.

- Почему я тебе больше не нравлюсь?
- Почему я вам больше не нравлюсь?

- Perché non ti piaccio più?
- Perché non vi piaccio più?
- Perché non le piaccio più?

Почему я им не нравлюсь?

Perché non piaccio a loro?

Почему я ей не нравлюсь?

Perché non le piaccio?

Почему я не нравлюсь людям?

- Perché non piaccio alla gente?
- Perché non piaccio alle persone?

Я тебе больше не нравлюсь!

- Non ti piaccio più!
- Io non ti piaccio più!
- Non vi piaccio più!
- Io non vi piaccio più!
- Non le piaccio più!
- Io non le piaccio più!

Интересно, нравлюсь ли я ему.

Mi chiedo se gli piaccio.

Почему я вам не нравлюсь?

Perché non vi piaccio?

Я, кажется, Тому не нравлюсь.

Mi sembra di non piacere a Tom.

Я, кажется, Мэри не нравлюсь.

Mi sembra di non piacere a Mary.

Я ведь тебе действительно нравлюсь?

Davvero ti piaccio?

Я ведь вам действительно нравлюсь?

Davvero vi piaccio?

Я знаю, что не нравлюсь ему.

So di non piacergli.

Я знаю, что я ему нравлюсь.

So di piacergli.

- Том меня любит.
- Я нравлюсь Тому.

- Piaccio a Tom.
- Io piaccio a Tom.

Не думаю, что я им нравлюсь.

- Non penso di piacere loro.
- Io non penso di piacere loro.

Я что, виновата, что нравлюсь мужчинам?

E cosa, sono colpevole di piacere agli uomini?

Я что, виноват, что нравлюсь женщинам?

E cosa, sono colpevole di piacere alle donne?

Он сказал, что я ему нравлюсь.

- Ha detto che gli piacevo.
- Disse che gli piacevo.

Она сказала, что я ей нравлюсь.

- Ha detto che le piacevo.
- Disse che le piacevo.

- Я думаю, что Мэри любит меня.
- Я думаю, я нравлюсь Мэри.
- По-моему, я нравлюсь Мэри.

- Penso di piacere a Mary.
- Io penso di piacere a Mary.

- Мне всё равно, нравлюсь я тебе или нет.
- Мне всё равно, нравлюсь я вам или нет.

- Non mi importa che io vi piaccia o no.
- Che mi amiate o meno non fa alcuna differenza.

Мне не нравится, когда я не нравлюсь.

- Non mi piace piacere.
- A me non piace piacere.

По всей видимости, Тому я не нравлюсь.

- Apparentemente non piaccio a Tom.
- Apparentemente io non piaccio a Tom.

А что, если я им не нравлюсь?

E cosa se non piacerò loro?

Я не знал, что я ей нравлюсь.

Non sapevo di piacerle.

Я не знала, что я ему нравлюсь.

- Non sapevo di piacergli.
- Non sapevo di piacerle.

- Мне не нравится Том, и я не нравлюсь Тому.
- Мне Том не нравится, и я Тому не нравлюсь.

A me Tom non piace, e io non piaccio a Tom.

- Думаешь, мне не всё равно, нравлюсь я ему или нет?
- Думаете, мне не всё равно, нравлюсь я ему или нет?
- Думаешь, мне есть какое-то дело до того, нравлюсь я ему или нет?
- Думаете, мне есть какое-то дело до того, нравлюсь я ему или нет?
- Думаешь, меня волнует, нравлюсь я ему или нет?
- Думаете, меня волнует, нравлюсь я ему или нет?

- Pensi che mi importi se gli piaccio?
- Pensa che mi importi se gli piaccio?
- Pensate che mi importi se gli piaccio?
- Pensi che a me importi se gli piaccio?
- Pensa che a me importi se gli piaccio?
- Pensate che a me importi se gli piaccio?

- Думаешь, мне не всё равно, нравлюсь я ей или нет?
- Думаете, мне не всё равно, нравлюсь я ей или нет?
- Думаешь, мне есть какое-то дело до того, нравлюсь я ей или нет?
- Думаете, мне есть какое-то дело до того, нравлюсь я ей или нет?
- Думаешь, меня волнует, нравлюсь я ей или нет?
- Думаете, меня волнует, нравлюсь я ей или нет?

- Pensi che mi importi se le piaccio?
- Pensi che a me importi se le piaccio?
- Pensa che mi importi se le piaccio?
- Pensa che a me importi se le piaccio?
- Pensate che mi importi se le piaccio?
- Pensate che a me importi se le piaccio?

- Мэри меня не любит.
- Я не нравлюсь Мэри.

- Non piaccio a Mary.
- Io non piaccio a Mary.

Мне всё равно, нравлюсь я тебе или нет.

- Non mi importa se ti piaccio o no.
- Non mi importa se vi piaccio o no.
- Non mi importa se le piaccio o no.

- Я им не нравлюсь.
- Они меня не любят.

Non gli piaccio.

Я ему нравлюсь, и он мне тоже нравится.

Io piaccio a lui e anche lui piace a me.

Он даже не сказал, что я ему нравлюсь.

Non ha nemmeno detto che gli piaccio.

- Почему я не нравлюсь Тому?
- Почему Том меня недолюбливает?

Perché io non piaccio a Tom?

Он мне очень нравится, но я ему не нравлюсь.

Lui mi piace molto, ma io non gli piaccio.

- Почему меня девушки не любят?
- Почему я не нравлюсь девушкам?

Perché non piaccio alle ragazze?

- Ты меня любишь?
- Любишь ли ты меня?
- Любишь меня?
- Я тебе нравлюсь?

- Mi ami?
- Tu mi ami?

- Не всем в городе я нравлюсь.
- Меня не все в городе любят.

- Non piaccio a tutti in città.
- Io non piaccio a tutti in città.

- Интересно, почему Том меня не любит.
- Интересно, почему я не нравлюсь Тому.

- Mi chiedo perché non piaccio a Tom.
- Io mi chiedo perché non piaccio a Tom.

- Я знаю, что они меня не любят.
- Я знаю, что я им не нравлюсь.

- So di non piacere loro.
- Io so di non piacere loro.

- Я знаю, что Том меня не любит.
- Я знаю, что я Тому не нравлюсь.

- So che non piaccio a Tom.
- So di non piacere a Tom.

- Не понимаю, почему я не нравлюсь Тому.
- Не понимаю, за что Том меня не любит.

Non capisco perché non piaccio a Tom.

- Мне никто не нравится, и я никому не нравлюсь.
- Я никого не люблю, и меня никто не любит.

Non amo nessuno e nessuno ama me.