Translation of "каким" in Italian

0.020 sec.

Examples of using "каким" in a sentence and their italian translations:

- Каким браузером вы пользуетесь?
- Каким браузером ты пользуешься?
- Ты каким браузером пользуешься?
- Вы каким браузером пользуетесь?

- Che browser stai usando?
- Che browser stai utilizzando?
- Quale browser stai usando?
- Quale browser stai utilizzando?
- Quale browser sta usando?
- Che browser sta usando?
- Quale browser state usando?
- Che browser state usando?
- Quale browser sta utilizzando?
- Che browser sta utilizzando?
- Quale browser state utilizzando?
- Che browser state utilizzando?

- Каким шампунем ты пользуешься?
- Каким шампунем вы пользуетесь?

- Che tipo di shampoo usi?
- Che tipo di shampoo usa?
- Che tipo di shampoo usate?
- Che tipo di shampoo utilizzi?
- Che tipo di shampoo utilizza?
- Che tipo di shampoo utilizzate?

- Каким шампунем ты пользуешься?
- Каким шампунем Вы пользуетесь?

- Che shampoo usi?
- Che shampoo usa?
- Che shampoo usate?
- Che shampoo utilizzi?
- Che shampoo utilizza?
- Che shampoo utilizzate?

Каким поездом поедешь?

- Che treno prendi?
- Che treno prenderai?
- Quale treno prenderai?

Каким поездом приедешь?

- Su quale treno arriverai?
- Su quale treno arriverà?
- Su quale treno arriverete?

Каким было объяснение?

- Quale era la spiegazione?
- Quale è stata la spiegazione?

Под каким именем?

Sotto che nome?

Каким поисковиком ты пользуешься?

Quale motore di ricerca utilizzi?

Каким рейсом ты летел?

- Su quale volo eri?
- Su quale volo era?
- Su quale volo eravate?

каким мужчиной я должен вырасти.

che tipo di uomo sarei dovuto diventare.

Каким-то образом Том знал.

In qualche modo, Tom lo sapeva.

Ты каким поисковиком обычно пользуешься?

Normalmente che motore di ricerca usi?

Каким мылом ты моешь руки?

- Con quale sapone ti lavi le mani?
- Tu con quale sapone ti lavi le mani?

Ты занимаешься каким-нибудь спортом?

Pratichi qualche sport?

Каким же он был идиотом!

Che idiota che era!

Каким полотенцем можно руки вытереть?

Con quale asciugamano ci si può asciugare le mani?

Каким поисковиком ты обычно пользуешься?

Che motore di ricerca utilizzi di solito?

К каким соревнованиям вы готовились?

Per quale competizione vi siete stati allenando?

- Каким сетевым словарём вы больше всего пользуетесь?
- Ты каким онлайн-словарём чаще всего пользуешься?
- Вы каким онлайн-словарём чаще всего пользуетесь?

- Quale dizionario online usi di più?
- Quale dizionario online usa di più?
- Quale dizionario online usate di più?
- Quale dizionario online utilizzi di più?
- Quale dizionario online utilizza di più?
- Quale dizionario online utilizzate di più?

- С каким энтузиазмом они работают!
- С каким воодушевлением они работают!
- Как вдохновенно они трудятся!

Con quanto entusiasmo lavorano!

- С каким животным ты бы себя сравнил?
- С каким животным вы бы себя сравнили?

A quale animale vi paragonereste?

Каким способом нам попытаться его поймать?

Che approccio dobbiamo usare per catturarla?

Вы занимаетесь каким-нибудь видом спорта?

Pratichi qualche sport?

Том не такой старый, каким кажется.

- Tom non è vecchio come sembra.
- Tom non è anziano come sembra.

Каким химическим знаком обозначается бромистоводородная кислота?

Qual è il simbolo chimico dell'acido bromidrico?

Вот каким должен быть салат оливье.

Ecco come dovrebbe essere l'insalata russa.

Он занимается каким-нибудь видом спорта?

- Pratica uno sport?
- Lui pratica uno sport?

Ты занимаешься каким-нибудь видом спорта?

- Pratichi qualche sport?
- Fai qualche sport?

Каким бы был мир без женщин?

Come sarebbe il mondo senza donne?

Ты узнал, каким поездом приезжает Мэри?

Hai scoperto su quale treno arriva Mary?

Вы не такой дурак, каким кажетесь.

Non siete così sciocchi come sembra.

Ты не такой дурак, каким кажешься.

Non sei così sciocco come sembra.

Шторм привёл к каким-нибудь разрушениям?

La tempesta ha causato qualche danno?

Каким ещё способом это можно сделать?

In quale altro modo si può fare questo?

Каким образом я могу ему помочь?

In quale modo posso aiutarlo?

Каким словарём вы чаще всего пользуетесь?

Quale dizionario usi più spesso?

Каким образом мы можем избежать внимания ягуаров?

Qual è il modo migliore per evitare di farci notare dai giaguari della giungla?

Каким автобусом я могу доехать до Вайкики?

Qual è il numero dell'autobus che devo prendere per arrivare a Waikiki?

- Вопрос как.
- Вопрос в том, каким образом.

La domanda è come.

Каким способом вы бы хотели произвести оплату?

- Come vorresti pagare?
- Come vorreste pagare?
- Come vorrebbe pagare?

Вот каким образом я решил эту проблему.

Ecco in che modo ho risolto questi problema.

Каким вы видите себя через десять лет?

Come vi vedete tra dieci anni?

Каким ты видишь себя через десять лет?

Come ti vedi tra dieci anni?

С каким животным ты бы себя сравнил?

A quale animale ti paragoneresti?

- Ничто не такое, каким кажется.
- Всё не так, как кажется.
- Ничто не является таким, каким оно кажется.

- Nulla è come sembra.
- Niente è come sembra.

а с каким набором лопаток нам пора проститься,

per poi dire addio a un set di spatole,

но вовсе не благодаря каким-то врождённым преимуществам.

ma non a causa dell'idea che fossero superiormente innati.

Видите, каким образом я подчеркнул свою точку зрения?

Riuscite a vedere cosa ho fatto per enfatizzare la mia idea?

что каким бы хорошим ни был мой приют,

è che non importa quanto buono fosse il mio orfanotrofio,

Каким же я был дураком, что сделал это!

Che stupido sono stato a fare una cosa del genere!

- Каким путём мы пойдём?
- Какой дорогой мы пойдём?

Da che parte andremo?

Каким образом он перепутал мой зонт со своим?

Come ha fatto a confondere il mio ombrello con il suo?

Если бы ты был цветом, то каким именно?

Se fossi un colore, quale vorresti essere?

- Как прошло лето?
- Каким было у вас лето?

- Com'è stata la tua estate?
- Com'è stata la sua estate?
- Com'è stata la vostra estate?

Я не тот человек, каким был когда-то.

- Non sono la persona che ero una volta.
- Io non sono la persona che ero una volta.

- Каким поездом поедешь?
- На каком поезде ты поедешь?

- Quale treno prenderai?
- Quale treno prenderà?
- Quale treno prenderete?

Его голос ни с каким другим не спутаешь.

Non puoi confondere la sua voce con quella di nessun altro.

Русский акцент ни с каким другим не спутаешь.

Non puoi confondere l'accento russo con nessun altro.

- Какой браузер ты используешь?
- Какой браузер Вы используете?
- Каким браузером вы пользуетесь?
- Каким браузером ты пользуешься?
- Какой у тебя браузер?

- Quale browser stai usando?
- Quale browser sta usando?
- Quale browser state usando?

- "Не будь таким!" - "Каким таким?"
- "Не будь такой!" - "Какой такой?"
- "Не будьте таким!" - "Каким таким?"
- "Не будьте такой!" - "Какой такой?"

"Non essere così." "Così come?"

каким по их мнению будет искусственный интеллект в будущем.

su ciò che sarà la tecnologia dell'IA del futuro.

но и подумать, каким может быть будущее нашего продовольствия.

ma anche di riflettere su quale potrebbe essere il futuro del nostro cibo.

а хочу сохранить его таким, каким он должен быть.

ma di conservarlo così come deve essere.

Ты хочешь, чтобы я научил тебя каким-нибудь ругательствам?

- Vuoi che ti insegni qualche parolaccia?
- Vuole che le insegni qualche parolaccia?
- Volete che vi insegni qualche parolaccia?

Я обедал с каким-то совершенно неизвестным мне человеком.

- Ho cenato con un perfetto estraneo.
- Io ho cenato con un perfetto estraneo.

Всё равно, каким ты был пьяным, Гёте был поэт!

Non importa quanto eri ubriaco, Goethe era un poeta!

Хотелось бы знать, каким образом организм поглощает эти вещества.

Vorrei sapere in che modo l'organismo assorbe queste sostanze.

- Что он был за человек?
- Каким человеком он был?

Che tipo di uomo era?

- Как вы отапливаете дом?
- Каким способом вы отапливаете дом?

- Come riscaldi la casa?
- Tu come riscaldi la casa?
- Come riscalda la casa?
- Lei come riscalda la casa?

Ты можешь вспомнить, каким медленным был когда-то Интернет?

- Ti ricordi com'era lento Internet?
- Vi ricordate com'era lento Internet?
- Si ricorda com'era lento Internet?
- Tu ti ricordi com'era lento Internet?
- Lei si ricorda com'era lento Internet?
- Voi vi ricordate com'era lento Internet?

Я могу расплатиться с вами каким-нибудь другим способом?

Posso pagarvi in qualche altro modo?

- Займись чем-нибудь серьёзным.
- Займись каким-нибудь серьёзным делом.

Fai qualcosa di serio.

Ты знаешь, каким образом можно скачивать видео на YouTube?

Tu sai in che modo si può scaricare un video da YouTube?

я налетаю на неё с вопросом, каким шампунем она пользуется.

le piombai addosso chiedendole che shampoo usasse.

Каким-то образом она понимает, что это существо не опасно,

In qualche modo, capisce che questa cosa non è pericolosa,

- От какого числа это письмо?
- Каким числом датировано это письмо?

Qual è la data della lettera?

Я краснею при мысли о том, каким дураком был тогда.

Arrossisco a pensare che sciocco ero allora.

Моё тело уже не такое гибкое, каким было когда-то.

Il mio corpo non è flessibile come prima.

Каким бы уставшим ты ни был, ты должен это сделать.

- Non importa quanto tu possa essere stanco, devi farlo.
- Non importa quanto tu possa essere stanco, devi farla.
- Non importa quanto tu possa essere stanca, devi farlo.
- Non importa quanto tu possa essere stanca, devi farla.
- Non importa quanto lei possa essere stanca, deve farlo.
- Non importa quanto lei possa essere stanca, deve farla.
- Non importa quanto lei possa essere stanco, deve farlo.
- Non importa quanto lei possa essere stanco, deve farla.
- Non importa quanto voi possiate essere stanchi, dovete farlo.
- Non importa quanto voi possiate essere stanche, dovete farlo.
- Non importa quanto voi possiate essere stanchi, dovete farla.
- Non importa quanto voi possiate essere stanche, dovete farla.

Я сейчас не тот, каким я был десять лет назад.

- Non sono quello che ero dieci anni fa.
- Io non sono quello che ero dieci anni fa.

Я уже не тот, каким я был десять лет назад.

Non sono più lo stesso di dieci anni fa.

Я изменился. Я уже не тот человек, каким был раньше.

Sono cambiato. Non sono più la persona che ero una volta.

Каким был бы мир, если бы в нём не было женщин?

Cosa sarebbe il mondo senza le donne?

Я не знаю, каким образом Париж - самый популярный город в мире.

Non capisco come Parigi sia la città più visitata al mondo.

- Как ты это сделал?
- Как Вы это сделали?
- Каким образом ты это сделал?
- Каким образом Вы это сделали?
- Как вы это сделали?
- Как ты это сделала?

- Come l'hai fatto?
- Come l'avete fatto?

Каким способом нам попытаться его поймать? Думаете, лучше всего оставить фонарик включенным

Che approccio scegliamo per catturarla? Pensi che la cosa migliore da fare sia lasciare la bottiglia con la torcia

- Он не так стар, как кажется.
- Он не такой старый, каким кажется.

- Non è vecchio come sembra.
- Lui non è vecchio come sembra.
- Non è anziano come sembra.
- Lui non è anziano come sembra.

- Компьютер Тома заражён каким-то вирусом.
- Компьютер Тома заразил какой-то вирус.

- Un virus ha infettato il computer di Tom.
- Un virus infettò il computer di Tom.

- Каким днём недели является вторник?
- Вторник - это какой по счёту день недели?

Che giorno della settimana è martedì?

Вы должны знать, что Том не такой милый и безобидный, каким кажется.

Dovete sapere che Tom non è così caro e innocuo come sembra.

- Какой самый лучший способ путешествовать?
- Как лучше путешествовать?
- Каким образом лучше всего путешествовать?

Qual è il modo migliore per viaggiare?

Различие состоит в том, каким образом обеспечиваются условия для развития и размножения микробов.

La differenza sta nel modo di assicurare lo sviluppo e la riproduzione dei microbi.