Translation of "Позднее" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Позднее" in a sentence and their italian translations:

Я перезвоню позднее.

- Chiamerò di nuovo più tardi.
- Richiamerò più tardi.

Позднее Том извинился.

Più tardi Tom si è scusato.

Я подпишу контракт позднее.

Firmerò il contratto più tardi.

- Мы продолжим позже.
- Мы продолжим позднее.
- Продолжим позже.
- Продолжим позднее.
- Потом продолжим.

Continueremo più tardi.

- Сделаем это позже.
- Мы сделаем это позже.
- Сделаем это позднее.
- Мы сделаем это позднее.

Faremo questo più tardi.

Мы прибыли на остров двумя днями позднее.

- Siamo arrivati sull'isola due giorni dopo.
- Noi siamo arrivati sull'isola due giorni dopo.
- Siamo arrivate sull'isola due giorni dopo.
- Noi siamo arrivate sull'isola due giorni dopo.
- Arrivammo sull'isola due giorni dopo.
- Noi arrivammo sull'isola due giorni dopo.

Не мог бы ты перезвонить позднее, пожалуйста?

Mi potresti ritelefonare più tardi, per favore?

- Я перезвоню ему позднее.
- Я ему попозже перезвоню.

Lo richiamerò più tardi.

Ты должен быть на станции самое позднее в пять.

Devi essere in stazione entro le cinque.

- Она присоединится к нам позже.
- Она позднее составит нам компанию.

- Si unirà a noi più tardi.
- Lei si unirà a noi più tardi.

- Не могли бы вы перезвонить позже?
- Не мог бы ты перезвонить позже?
- Не могли бы вы перезвонить позднее?
- Не мог бы ты перезвонить позднее?

Mi potresti ritelefonare più tardi, per favore?

Позднее Мэри сказала мне, что она на самом деле не замужем.

Più tardi Mary mi disse di non essere veramente sposata.

- Мы сделаем это позже.
- Мы сделаем это позднее.
- Мы это потом сделаем.

Faremo questo più tardi.

- Я перезвоню ему позднее.
- Я перезвоню ему позже.
- Я ему попозже перезвоню.

Lo richiamerò più tardi.

- Не мог бы ты перезвонить позже?
- Не мог бы ты перезвонить позднее?

Non potresti richiamare più tardi?

Я только что вспомнил, что мне не позднее чем сегодня надо одну книгу вернуть.

- Mi sono appena ricordato che avevo un libro da restituire non più tardi di oggi.
- Io mi sono appena ricordato che avevo un libro da restituire non più tardi di oggi.
- Mi sono appena ricordata che avevo un libro da restituire non più tardi di oggi.
- Io mi sono appena ricordata che avevo un libro da restituire non più tardi di oggi.

- Подробности можете потом мне сообщить.
- Подробности можешь потом мне сообщить.
- Подробности можете сообщить мне позднее.

Potete darmi i dettagli più tardi.

Кардинал, отвечавший за проведение процесса по обвинению в ереси Джордано Бруно и Галилео Галилея, позднее был причислен к лику святых католической церковью.

Il cardinale incaricato della realizzazione del processo di accusa di eresia a Giordano Bruno e Galileo Galilei fu in seguito santificato dalla Chiesa Cattolica.