Examples of using "Кстати" in a sentence and their italian translations:
- Tra l'altro, lei di dov'è?
- Tra l'altro, di dove sei?
- Tra l'altro, di dove siete?
- A proposito, di dove sei?
- A proposito, di dove siete?
- A proposito, di dov'è?
- Tra l'altro, tu di dove sei?
- Tra l'altro, di dov'è?
- Tra l'altro, voi di dove siete?
- A proposito, tu di dove sei?
- A proposito, voi di dove siete?
- A proposito, lei di dov'è?
- A proposito, dov'eri?
- A proposito, dov'era?
- A proposito, dov'eravate?
- A proposito, tu dove vivi?
- A proposito, lei dove vive?
- A proposito, voi dove vivete?
- A proposito, tu dove abiti?
- A proposito, lei dove abita?
- A proposito, voi dove abitate?
E visto che parliamo di cibo:
- Tra l'altro, di dove sei?
- Tra l'altro, tu di dove sei?
- A proposito, tu di dove sei?
Sarà utile.
- A proposito, sei libero stasera?
- A proposito, sei libera stasera?
- A proposito, è libero stasera?
- A proposito, è libera stasera?
- A proposito, siete liberi stasera?
- A proposito, siete libere stasera?
A proposito, dove abita?
- A proposito, dov'eri ieri sera?
- A proposito, tu dov'eri ieri sera?
- A proposito, dov'era ieri sera?
- A proposito, lei dov'era ieri sera?
- A proposito, dov'eravate ieri sera?
- A proposito, voi dov'eravate ieri sera?
come fanno gli edifici d'altronde.
A proposito, quanto costano?
A proposito, Tom è in città.
Giusto a proposito.
- A proposito, a che ora andrai lì?
- A proposito, a che ora andrà lì?
- A proposito, a che ora andrete lì?
A proposito, è libera stasera?
Può tornare utile.
A proposito, qual è il tuo indirizzo?
Il vino arrivò giusto a proposito.
Questo può rivelarsi molto utile.
A proposito, quanti anni hai?
- A proposito, ho qualcosa da dirti.
- A proposito, ho qualcosa da dirvi.
- A proposito, ho qualcosa da dirle.
tranquilli, questi sono per uso orale --
Un caffè caldo ci stava come il cacio sui maccheroni.
- A proposito, tu suoni il violino?
- A proposito, lei suona il violino?
- A proposito, voi suonate il violino?
Parlando di ladri, come sta tuo fratello?
- Parlando di lingue straniere, sai parlare il francese?
- Parlando di lingue straniere, sa parlare il francese?
- Parlando di lingue straniere, sapete parlare il francese?
A proposito, oggi è l'8 giugno - il compleanno di mia moglie.
A proposito, l'hai sentita da allora?
Ora, a proposito di cervelli e di evoluzione,
A proposito, conoscete qualche buon ristorante nelle vicinanze?
- A proposito, sei mai stato a Hokkaido?
- A proposito, sei mai stata a Hokkaido?
- A proposito, è mai stato a Hokkaido?
- A proposito, è mai stata a Hokkaido?
- A proposito, siete mai stati a Hokkaido?
- A proposito, siete mai state a Hokkaido?
A proposito, da allora avete avuto qualche notizia di lei?
- Parlando di Shakespeare, hai mai letto la sua opera?
- Parlando di Shakespeare, ha mai letto la sua opera?
- Parlando di Shakespeare, avete mai letto la sua opera?
Maria uscì dallo spogliatoio con un vestito rosso, che, comunque, le stava molto bene.
Tra l'altro, l'espressione "altamente artistico" mi piace molto. Cercherò di ricordarla e utilizzarla il più spesso possibile.