Translation of "узнать" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "узнать" in a sentence and their hungarian translations:

- Это нельзя узнать.
- Это узнать нельзя.

Nem lehet tudni.

Хочешь узнать секрет?

Akarsz tudni egy titkot?

Можно узнать почему?

Megtudhatnám az okát?

- Можно узнать, где вы работаете?
- Можно узнать, где ты работаешь?

Meg szabad kérdeznem, hogy hol dolgozol?

- Я могу узнать ваше имя?
- Могу я узнать ваше имя?

- Megtudhatnám a nevét?
- Szabadna megtudnom a nevét?

Ее надо узнать поближе.

Biztosan tanulhatnék tőle.

Я просто хочу узнать.

Egyszerűen csak meg szeretném tudni.

Могу я узнать причину?

Megtudhatom az okát?

- Хочешь узнать, как я это сделал?
- Хочешь узнать, как я это сделала?
- Хотите узнать, как я это сделал?
- Хотите узнать, как я это сделала?

Nem akarod tudni, hogyan csináltam?

- Я хочу узнать о твоей стране.
- Я хочу узнать о вашей стране.
- Я хочу узнать о Вашей стране.

Mesélj az országodról!

о котором вы можете узнать,

és szeretnék megismerni,

Ей еще предстоит узнать правду.

Még nem tudja az igazságot.

Нам еще предстоит узнать правду.

Meg kell még tudnunk az igazságot.

Тебе нужно узнать кое-что.

Tudnod kellene valamit.

- Можно поинтересоваться почему?
- Можно узнать почему?
- Можно спросить почему?
- Могу я узнать причину?

- Megkérdezhetem miért?
- Meg szabad kérdeznem, hogy miért?

Могу я узнать вашу дату рождения?

- Megkérdezhetem, mikor született?
- Megtudhatom a születési dátumát?

Мне надо узнать, где Том работает.

Meg kell tudnom, hol dolgozik Tom.

- Я хочу узнать.
- Я хочу знать.

Tudni szeretném.

Мы должны узнать результат к четвергу.

Csütörtökig megkaphatjuk az eredményt.

Я бы очень хотел это узнать.

Nagyon szeretném tudni.

Не хочешь узнать, что это значит?

Nem akarod tudni, hogy mit jelent?

Это всё, что я хотел узнать.

- Ez minden, amit meg akartam tudni.
- Ez minden, amit szerettem volna megtudni.

- Что тебе нужно узнать?
- Что вам нужно узнать?
- Что тебе нужно знать?
- Что вам нужно знать?

Mit kell tudnod?

- Я просто хочу знать.
- Я просто хочу узнать.
- Я лишь хочу знать.
- Я лишь хочу узнать.

Csak érdekel.

- Ты хочешь знать правду?
- Вы хотите знать правду?
- Ты хочешь узнать правду?
- Вы хотите узнать правду?

Akarod tudni az igazat?

- Ты можешь узнать, говорит ли Том по-французски?
- Вы можете узнать, говорит ли Том по-французски?

Szerinted beszél Tom franciául?

Что, если бы я могла это узнать?

Mi van, ha tudhattam volna?

Каждый из них хотел узнать мою тайну.

Mind tudni akarták a titkomat.

Тебе ещё многое предстоит узнать об отношениях.

Még sokat kell tanulnod a kapcsolatokról.

Думаю, нам нужно узнать, где находится Том.

Azt hiszem, meg kell tudnunk, hol van Tom.

Тебе предстоит ещё многое узнать о женщинах.

Még sokat kell tanulnod a nőkről.

Мы можем узнать данные вашего банковского счёта?

Megadná a bankszámlája számát?

- Я бы хотел узнать твоё мнение по этому поводу.
- Я бы хотела узнать твоё мнение по этому поводу.
- Я бы хотел узнать ваше мнение по этому поводу.
- Я бы хотела узнать ваше мнение по этому поводу.

Szeretném megismerni a véleményedet ebben a témában.

- Столькому ещё предстоит научиться.
- Так многому ещё предстоит научиться.
- Столько ещё предстоит узнать.
- Так много ещё предстоит узнать.

Sokat kell még tanulni.

- Вы это хотели узнать?
- Ты это хотел узнать?
- Вы об этом хотели спросить?
- Ты об этом хотел спросить?

Az volt a kérdésed?

Перевод помогает нам лучше узнать наш родной язык.

A fordítás segít, hogy jobban megismerjük az anyanyelvünket.

- Я хочу знать почему.
- Я хочу узнать почему.

Akarom tudni, miért.

Наши овцы заклеймованы, чтобы мы могли узнать их.

- A birkáink bélyeggel vannak megjelölve, hogy megismerhessük őket.
- A birkáink meg vannak billogozva, hogy megismerhessük őket.

- Когда я захочу узнать твоё мнение, я у тебя спрошу.
- Когда я захочу узнать ваше мнение, я вас спрошу.

- Amikor kíváncsi leszek a véleményedre, megkérdezem majd.
- Ha tudni akarom a véleményedet, majd megkerdezlek róla.

и стала ходить по врачам, чтобы узнать её причину.

Elmentem mindenhová, ahova lehetett, hogy megtudjam, miért.

Я хотела узнать, как мы можем развить бесконечный потенциал.

Kíváncsi voltam, hogyan aknázhatjuk ki határtalan lehetőségeinket.

Мне довелось узнать всё это на собственном горьком опыте

Mindezt a nehezebbik úton tanultam meg,

Она настолько изменилась, что я не мог её узнать.

Úgy megváltozott, hogy nem ismertem fel.

просто поговорите с кем-то ещё, чтобы узнать их мнение.

hogy legyen valakitől visszajelzés.

- Я любопытный.
- Я любопытная.
- Я хочу узнать.
- Интересно.
- Мне любопытно.

Kíváncsi vagyok rá.

Нам бы очень хотелось узнать, на чём основывается твоё мнение.

Valóban szeretnénk tudni, mire alapozza a véleményét.

Чтобы лучше узнать ее мир, нужно было наведываться сюда каждый день.

Mindennap oda kellett mennem, hogy jobban megismerjem a környezetét.

- Можно узнать, сколько тебе лет?
- Могу я спросить, сколько тебе лет?

- Megkérdezhetem, hány éves?
- Szabad megkérdeznem, hány éves vagy?
- Megkérdezhetem, hány éves vagy?

Так доктор может узнать, есть ли у пациента связь с внешним миром.

Ezek a külvilággal való kapcsolatról mesélnek.

- Я хочу узнать твоё мнение.
- Мне нужно твоё мнение.
- Мне нужно ваше мнение.

Tudni akarom a véleményed.

Tatoeba в данный момент недоступна. Приносим извинения за неудобства. Больше информации можно узнать в нашем блоге или в Твиттере.

A Tatoeba jelenleg nem elérhető. Elnézést kérünk a kellemetlenségért. Látogassa meg a blogunkat vagy Twitter oldalunkat bővebb információkért.

Мы должны сократить здесь расходы. Ты не слышал, что перед тем как начать тратить, нужно узнать, сколько ты получишь?

Ezen a részen csökkentenünk kell a költségeket. Hallottad már, hogy költekezés előtt meg kell becsülni, mennyi tudunk rajta nyerni?

Это создание миллионы лет училось, как прятаться так, чтобы его было невозможно найти. Я должен был узнать, как выглядят следы осьминога.

Ez az állat évmilliókon át azt tanulta, hogy hogyan rejtőzzön el tökéletesen. Meg kellett tanulnom, milyenek a polipok nyomai.

- Я хотел бы узнать твоё мнение.
- Я хотел бы услышать Ваше мнение.
- Я хотел бы услышать твоё мнение.
- Мне бы хотелось услышать твоё мнение.
- Мне бы хотелось услышать ваше мнение.

Szeretném hallani a véleményed.