Translation of "работаете" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "работаете" in a sentence and their hungarian translations:

- Вы работаете вместе?
- Вы вместе работаете?

- Együtt dolgoztok?
- Egy cégnél dolgoztok?

- Вы работаете?
- Ты работаешь?
- Работаешь?
- Работаете?

Dolgozol?

Вы работаете?

Ön dolgozik?

Кем Вы работаете?

- Mi a foglalkozásod?
- Mit dolgozol?
- Mi a dolgod?
- Mi a munkád?

Где Вы работаете?

Hol dolgozik?

Вы сегодня работаете?

Ön ma dolgozik?

Вы здесь работаете?

- Ön itt dolgozik?
- Önök itt dolgoznak?

Зачем вы работаете?

Miért dolgoztok?

- Где Вы работаете?
- Где ты работаешь?
- Где вы работаете?

- Hol dolgozol?
- Hol dolgozik?

- Зачем вы работаете?
- Зачем ты работаешь?
- Зачем Вы работаете?

Miért dolgozol?

- Вы и по выходным работаете?
- Вы по выходным тоже работаете?

A hétvégén is dolgozik ön?

- Вы в субботу тоже работаете?
- Вы и в субботу работаете?

- Szombaton is dolgozik?
- Szombaton is dolgozik ön?

Вы слишком много работаете.

Túl sokat dolgoztok.

Извините, Вы работаете здесь?

Elnézést, Ön itt dolgozik?

Почему вы не работаете?

Miért nem dolgoztok?

- Вы работаете?
- Ты работаешь?

Dolgozol?

Привет! Вы здесь работаете?

Helló! Itt dolgozol?

- Как давно вы уже здесь работаете?
- Как долго вы уже здесь работаете?
- Как давно вы здесь работаете?

Mióta dolgozol itt?

нельзя говорить, кем вы работаете.

nem mondhatnánk el, mivel foglalkozunk.

Как часто Вы здесь работаете?

Milyen gyakran dolgozik itt?

Сколько часов в неделю Вы работаете?

Hány órát dolgozik egy héten?

- Ты сегодня работаешь?
- Вы сегодня работаете?

- Ma dolgoztok?
- Dolgozol ma?

- Ты вообще работаешь?
- Вы вообще работаете?

- Dolgozol egyáltalán?
- Dolgozol amúgy?
- Am dolgozol?

- Ты завтра работаешь?
- Вы завтра работаете?

Holnap dolgozol?

- Когда ты работаешь?
- Когда вы работаете?

Mikor dolgozol?

- Ты работаешь по воскресеньям?
- Вы работаете по воскресеньям?
- Ты по воскресеньям работаешь?
- Вы по воскресеньям работаете?

Vasárnaponként dolgozol?

- Почему вы не работаете?
- Почему ты не работаешь?
- Ты почему не работаешь?
- Вы почему не работаете?

- Miért nem dolgozol?
- Miért nem dolgozol éppen?

- Почему вы не работаете?
- Почему ты не работаешь?
- Ты почему не работаешь?
- Почему Вы не работаете?

Miért nem dolgozol?

Например, если вы работаете в ресторанном бизнесе,

Például a vendéglátósok esetében a szakmai szabvány az,

Как называется компания, в которой вы работаете?

Mi a neve a cégnek, ahol dolgozol?

Скажите, пожалуйста, над чем вы сейчас работаете?

- Megkérdezhetem, hogy éppen min dolgozol?
- Megkérdezhetem, hogy most éppen min dolgozik?

Другой пример, если вы работаете в банковском деле,

Egy másik példa: a bankszakmában a norma az,

- Почему ты здесь работаешь?
- Почему вы здесь работаете?

Miért itt dolgozol?

- На кого ты работаешь?
- На кого вы работаете?

Kinek dolgozol?

- Ты работаешь в Милане.
- Вы работаете в Милане.

Milánóban dolgozol.

- Ты работаешь на меня.
- Вы работаете на меня.

Te nekem dolgozol.

- Вы открыты в воскресенье?
- Вы работаете в воскресенье?

Nyitva vannak vasárnap?

- Вы здесь не работаете.
- Ты здесь не работаешь.

Te nem itt dolgozol.

- Ты в понедельник работаешь?
- Вы в понедельник работаете?

Hétfőn dolgozol?

Если вы не работаете, вы ничего не получите.

Ha nem dolgozol, semmit se fogsz kapni.

- Ты слишком много работаешь.
- Вы слишком много работаете.

Túl sokat dolgozol.

- Ты давно здесь работаешь?
- Вы давно здесь работаете?

Régóta dolgozol itt?

- Ты всё ещё работаешь?
- Вы всё ещё работаете?

Még mindig dolgozol?

- Вы здесь работаете?
- Ты здесь работаешь?
- Ты работаешь здесь?

- Te itt dolgozol?
- Itt dolgozol?
- Itt dolgozik?

Пришла посмотреть, как вы работаете. Смотрю, не зря пришла.

Eljött megnézni, hogy dolgoztok. Látom, nem hiába jött.

- Можно узнать, где вы работаете?
- Можно узнать, где ты работаешь?

Meg szabad kérdeznem, hogy hol dolgozol?

- Работаешь над чем-то интересным?
- Работаете над чем-то интересным?

Valami érdekes témán dolgozol?

- Ты ещё работаешь с ними?
- Вы ещё работаете с ними?

Még mindig vele foglalkozol?

- Покажешь мне, где ты работаешь?
- Покажете мне, где вы работаете?

Meg fogod nekem mutatni, hol dolgozol?

- Ты слишком много работаешь.
- Ты чересчур много работаешь.
- Вы слишком много работаете.

Túl keményen dolgozol.

- Кем ты работаешь?
- Чем ты занимаешься?
- Чем вы занимаетесь?
- Кем вы работаете?

Mivel foglalkozol?

- Сколько часов в неделю Вы работаете?
- Сколько часов в неделю ты работаешь?

- Hány órát dolgozol egy héten?
- Hány órát dolgozik egy héten?

- Я знаю, что ты много работаешь.
- Я знаю, что вы много работаете.

- Tudom, hogy szorgalmas vagy.
- Tudom, hogy keményen dolgozol.

- Привет! Ты работаешь здесь?
- Привет! Вы здесь работаете?
- Привет! Ты здесь работаешь?

Üdvözöllek! Te itt dolgozol?

- Почему ты до сих пор работаешь?
- Почему вы до сих пор работаете?

Miért dolgozol még mindig?

- Я знаю, что ты работаешь на полставки.
- Я знаю, что вы работаете на полставки.

Tudom, hogy részidőben dolgozol.

- Я не знал, что ты здесь работаешь.
- Я не знал, что вы здесь работаете.

Nem tudtam, hogy itt dolgozol.

- Вы слишком много работаете в последнее время. Вы не устали?
- Ты слишком много работаешь в последнее время. Ты не устал?

- Túl sokat dolgozol az utóbbi napokban. Nem vagy fáradt?
- Túl keményen dolgozol ezekben a napokban. Nem vagy fáradt?