Translation of "целых" in German

0.003 sec.

Examples of using "целых" in a sentence and their german translations:

Публика рукоплескала целых пять минут.

Das Publikum klatschte fünf volle Minuten lang Beifall.

Я ждал целых три часа.

Ich habe ganze drei Stunden gewartet.

Я целых два часа её ждала.

Ich habe geschlagene zwei Stunden auf sie gewartet.

Пришлось заморозить проект на целых шесть месяцев.

Es war erforderlich geworden, das Projekt für volle sechs Monate auf Eis zu legen.

Он съел не одну грушу, а целых три.

Er hat nicht nur eine Birne gegessen, sondern drei.

Я целых два часа прождал автобус, стоя под снегом.

Ich habe im Schnee zwei Stunden lang auf den Bus gewartet.

Рациональными называются числа, представимые в виде отношения двух целых чисел.

Rational nennt man Zahlen, die sich als Bruch zweier ganzer Zahlen schreiben lassen.

Я прождал целых два часа. Больше ждать я не могу.

Ich warte schon seit zwei Stunden. Ich kann nicht noch länger warten.

Я тебе дал не одну, не две и не три подсказки, а целых десять!

Ich habe dir nicht einen, nicht zwei und nicht drei Hinweise gegeben, sondern ganze zehn!

- Цены в 2013 поднялись на целых 28 процентов.
- В 2013 цены скакнули аж на 28 процентов.

Die Preise sind 2013 um ganze 28 Prozent gestiegen.

«Мы, интересно, успеем, если будем идти в таком темпе?» — «Определенно успеем. У нас еще целых тридцать минут!»

„Kommen wir denn noch rechtzeitig an, wenn wir in diesem Tempo laufen?“ - „Natürlich kommen wir rechtzeitig. Wir haben doch noch 30 Minuten.“

- Вероятность выигрыша составляет 0,001%.
- Вероятность выигрыша составляет ноль целых одну тысячную процента.
- Вероятность выигрыша составляет тысячную долю процента.

Die Wahrscheinlichkeit zu gewinnen beträgt 0,001 %.

Мне страшно стало оставаться одному, и целых три дня я бродил по городу в глубокой тоске, решительно не понимая, что со мной делается.

Das Alleinsein begann mir Angst zu machen, und so irrte ich ganze drei Tage in der Stadt umher, in tiefer Schwermut und ohne zu begreifen, was mit mir vor sich ging.

Том пошёл с тележкой, полной банкнот, за покупками. Но как только он добрался, его деньги обесценились и превратились в бумагу. На них нельзя было купить даже килограмм картофеля, который стоил целых 90 миллиардов марок.

Tom ging mit einer Schubkarre voller Banknoten einkaufen, konnte dieselben, als er ankam, aber nur als Heizmaterial wieder mitnehmen; denn nicht einmal ein Kilo Kartoffeln, das stolze 90 Milliarden Mark kostete, bekam er noch dafür.