Translation of "улыбкой" in German

0.067 sec.

Examples of using "улыбкой" in a sentence and their german translations:

Он ответил улыбкой.

Er antwortete mit einem Lächeln.

Она поприветствовала меня улыбкой.

Sie begrüßte mich mit einem Lächeln.

Он поприветствовал меня улыбкой.

Er begrüßte mich mit einem Lächeln.

Встречай жизнь с улыбкой.

Stell dich dem Leben lächelnd!

Девушка поприветствовала меня улыбкой.

Das Mädchen begrüßte mich mit einem Lächeln.

Том поприветствовал Мэри улыбкой.

Tom begrüßte Maria lächelnd.

- Он скрыл свою досаду за улыбкой.
- Он скрывал свои страдания за улыбкой.

Er versteckte seinen Schmerz durch ein Lächeln.

Она приняла наказание с улыбкой.

Sie nahm die Bestrafung mit einem Lächeln entgegen.

"Здравствуйте", - с улыбкой сказал Том.

"Guten Morgen", sagte Tom mit einem Lächeln.

Она поприветствовала меня широкой улыбкой.

- Sie begrüßte mich mit einem Lächeln.
- Sie begrüßte mich freudestrahlend.

Она была очарована его улыбкой.

Sie war von seinem Lächeln bezaubert.

Она с улыбкой поприветствовала нас.

- Sie begrüßte uns mit einem Lächeln.
- Sie begrüßte uns lächelnd.

Он ответил мне с улыбкой.

- Er lächelte mir in Erwiderung zu.
- Er antwortete mir mit einem Lächeln.

Она одарила меня робкой улыбкой.

Sie lächelte mir schüchtern zu.

Она была околдована его улыбкой.

Sie war von seinem Lächeln bezaubert.

Том ответил мне с улыбкой.

Tom lächelte mir in Erwiderung zu.

"Большое спасибо", - сказала она с улыбкой.

"Vielen Dank!" sagte sie mit einem Lächeln.

Он скрыл свою печаль за улыбкой.

Er verbarg seinen Kummer hinter einem Lächeln.

"Доброе утро", - сказал Том с улыбкой.

"Guten Morgen", sagte Tom mit einem Lächeln.

Он скрыл свою досаду за улыбкой.

Er verbarg seinen Kummer hinter einem Lächeln.

Она всех нас околдовала своей улыбкой.

Mit ihrem Lächeln verzauberte sie uns alle.

а я ходила со своей привычной улыбкой.

trug ich mein übliches Lächeln.

Такое не говорят с улыбкой на лице!

Das ist nichts, was man mit einem Lächeln im Gesicht sagt!

Эта картина с изображением женщины с ленивой улыбкой

Dieses Bild zeigt eine Frau mit einem faulen Lächeln

Том не знает разницы между улыбкой и ухмылкой.

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Lächeln und einem Grinsen.

Она подошла к нему с улыбкой на лице.

Sie näherte sich ihm mit einem Lächeln auf den Lippen.

У окна сидела девочка с задумчивой улыбкой на лице.

Am Fenster saß ein Mädchen mit einem nachdenklichen Gesicht.

- "Привет", — сказал Том, улыбаясь.
- "Привет", - сказал Том с улыбкой.

"Hallo", sagte Tom lächelnd.

- Она чувственно ему улыбнулась.
- Она одарила его чувственной улыбкой.

Sie lächelte ihm sinnlich zu.

Том мечтает о женщине с красивыми глазами и соблазнительной улыбкой.

Tom träumt von einer Frau mit wunderschönen Augen und einem verführerischen Lächeln.

Я видел, как Джейн вошла в свой класс с улыбкой.

Ich sah Jane lächelnd ins Klassenzimmer gehen.

Легче получить то, что вы хотите с улыбкой, чем с мечом.

Was du wünschst, erreichst du leichter mit einem Lächeln als mit einem Degen.

Она попрощалась с улыбкой на устах, но на сердце у неё было тяжело.

Sie verabschiedete sich mit einem Lächeln, aber in ihrem Herzen war viel Bitterkeit.

Когда мы идем в более умеренные регионы, летучие мыши делают этот жест с улыбкой.

Wenn wir in gemäßigtere Regionen gehen, bringen Fledermäuse diese Bewegung zum Lachen.

То ли правда у неё все хорошо, то ли она умеет всё спрятать за улыбкой.

Entweder geht es ihr wirklich gut oder sie kann alles hinter ihrem Lächeln verbergen.

Том с его прекрасными манерами и замечательной улыбкой имеет успех и у мужчин, и у женщин.

Tom kommt aufgrund seiner Höflichkeit und seines gewinnenden Lächelns sowohl bei Männern als auch bei Frauen gut an.

- Надо делать хорошую мину при плохой игре.
- Будем делать хорошую мину при плохой игре.
- Встречай трудности с улыбкой.

Gegen Schmerz hilft gute Laune.

- Радушно всех она встречала; чета влюблённых к ней придёт, — с улыбкой дева выбирала им лучший цвет и лучший плод.
- Любым гостям та дева рада, а для возлюбленной четы готовы лучшие подарки и лучшие её цветы.

Willkommen waren alle Gäste; doch nahte sich ein liebend Paar, dem reichte sie der Gaben beste, der Blumen allerschönste dar.