Translation of "наказание" in English

0.006 sec.

Examples of using "наказание" in a sentence and their english translations:

- Виновные понесли заслуженное наказание.
- Преступники получили заслуженное наказание.

The perpetrators received a well-deserved punishment.

Том заслужил наказание.

Tom deserved the punishment.

Какое моё наказание?

What's my punishment?

Том отбывает наказание.

Tom is doing time.

Они должны понести наказание.

They must be punished.

Виновные понесли заслуженное наказание.

The perpetrators received a well-deserved punishment.

Наказание должно соответствовать преступлению.

The punishment must fit the crime.

- Их наказание было суровым, но справедливым.
- Его наказание было суровым, но справедливым.

Their punishment was harsh, but just.

- Его сын отбывает наказание.
- Его сын отбывает наказание в местах лишения свободы.

His son is serving his sentence.

Она приняла наказание с улыбкой.

She took the punishment with a smile.

Наказание должно быть соразмерно преступлению.

The punishment should be in proportion to the crime.

За что нам такое наказание?

What have we done to be punished like this?

- Я наказан.
- Я несу наказание.

I'm being punished.

Наказание должно быть пропорционально преступлению.

The punishment should be proportionate to the crime.

Он заслужил наказание, которое получил.

He deserved the punishment he got.

Она заслужила наказание, которое получила.

She deserved the punishment she got.

- В наказание вы получите пятьдесят ударов плетью.
- В наказание ты получишь пятьдесят ударов плетью.

As a punishment, you will receive fifty lashes.

- Он будет наказан.
- Он понесёт наказание.

He will be punished.

- Том — ходячая неприятность.
- Том — сущее наказание.

- Tom is a real nuisance.
- Tom is really annoying.

Какое наказание полагается за это преступление?

What's the punishment for this crime?

Их наказание было суровым, но справедливым.

Their punishment was harsh, but just.

Том заслужил то наказание, которое получил.

Tom deserved the punishment he got.

В наказание ему на неделю запретили гулять.

He's been grounded for a week.

Подростки - это Божье наказание за занятия сексом.

Teenagers are God's punishment for having sex.

Чем более человек гордый, тем наказание строже.

The prouder the individual, the harsher the punishment.

а если мы выскажем его, нас ждёт наказание.

but if we do speak up, we get punished.

Наказание за нехватку — это голод и неполноценное питание.

The penalty for too little is starvation and malnutrition.

- Они должны понести наказание.
- Они должны быть наказаны.

They must be punished.

Том понесёт наказание за то, что он совершил.

Tom is going to be punished for what he did.

Я не думаю, что заслужил наказание, которое получил.

- I don't think that I deserved the punishment I got.
- I don't think I deserved the punishment I got.

- Он должен быть наказан.
- Он должен понести наказание.

He needs to be punished.

Раскольников - главный герой книги "Преступление и наказание", написанной Достоевским.

Raskolnikov is the protagonist of the book "Crime and Punishment", written by Dostoevsky.

Ну ладно они нашли свое наказание но работы там нет

Well okay they found their punishment but the work is not there

И сказал Каин Господу: наказание мое больше, нежели снести можно.

And Cain said to the Lord: My iniquity is greater than that I may deserve pardon.

а стóит нам выйти за их пределы, нас ждёт разного рода наказание:

and we step outside that range, we get punished in a variety of ways:

- Том должен быть наказан за содеянное.
- Том должен понести наказание за содеянное.

Tom must be punished for what he did.

Судья не стал скрывать своего отвращения к действиям обвиняемого и назначил ему самое суровое наказание.

The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.

В наказание разоблаченный волонтер Гринписа должен был счистить нефть с меха выдры собственной зубной щеткой.

As a punishment, the disgraced Greenpeace volunteer had to scrub oil from an otter's fur with his own toothbrush.

По европейским законам наказание за портрет президента Лукашенко в квартире или доме — провести жизнь в Белоруссии.

According to European laws, the punishment for having a portrait of President Lukashenko in one's apartment or house is a life in Belarus.

- Том знал, что его накажут.
- Том знал, что он будет наказан.
- Том знал, что его ждёт наказание.

- Tom knew that he would be punished.
- Tom knew he'd be punished.
- Tom knew that he'd be punished.

Мечтатель — это тот, кто может найти дорогу лишь при свете луны, а наказание его в том, что он видит рассвет прежде остального мира.

A dreamer is one who can only find his way by moonlight, and his punishment is that he sees the dawn before the rest of the world.

- Его сын отбывает наказание.
- Его сын отбывает свой срок.
- Его сын в местах не столь отдалённых.
- Его сын мотает срок.
- Его сын чалится на киче.

His son is serving his sentence.

Если он повторит это, пусть же его наказание будет строже, и, вдобавок, пусть будет присуждена церковная епитимья, но если трижды он сделает это, пусть же он будет расстрелян.

If he does that again, let the punishment be harsher, and in addition, let penance be imposed on him, but if he does that thrice, let him be executed.