Translation of "наказание" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "наказание" in a sentence and their portuguese translations:

Они должны понести наказание.

Devem ser punidos.

Смерть — самое суровое наказание.

A morte é a mais dura pena.

- Их наказание было суровым, но справедливым.
- Его наказание было суровым, но справедливым.

Seu castigo foi severo, mas justo.

Она приняла наказание с улыбкой.

Ela enfrentou o castigo com um sorriso.

- Я наказан.
- Я несу наказание.

Estou sendo punido.

Наказание должно быть пропорционально преступлению.

A punição deve ser proporcional ao crime.

- Он будет наказан.
- Он понесёт наказание.

Ele será punido.

Чем более человек гордый, тем наказание строже.

Quanto mais orgulhoso o homem, tanto mais severo o castigo.

Том понесёт наказание за то, что он совершил.

Tom será punido pelo que fez.

Я не думаю, что заслужил наказание, которое получил.

Eu acho que não mereci o castigo que sofri.

Раскольников - главный герой книги "Преступление и наказание", написанной Достоевским.

Raskolnikov é o protagonista do livro "Crime e Castigo", escrito por Dostoevsky.

Ну ладно они нашли свое наказание но работы там нет

Bem, ok, eles encontraram a punição, mas o trabalho não está lá

- Том знал, что его накажут.
- Том знал, что он будет наказан.
- Том знал, что его ждёт наказание.

Tom sabia que seria punido.

Мечтатель — это тот, кто может найти дорогу лишь при свете луны, а наказание его в том, что он видит рассвет прежде остального мира.

Sonhador é aquele que só pode encontrar o seu caminho ao luar, e sua punição é que ele vê o amanhecer antes do resto do mundo.