Translation of "тайна" in German

0.004 sec.

Examples of using "тайна" in a sentence and their german translations:

Тайна раскрыта.

Das Geheimnis ist durchgesickert.

Это тайна?

Ist es ein Geheimnis?

Тайна, которую знают двое, уже не тайна.

Ein Geheimnis, das zwei Leute kennen, ist keines.

Жизнь — это тайна.

Das Leben ist ein Mysterium.

Жизнь — великая тайна.

Das Leben ist ein großes Mysterium.

Это семейная тайна.

Es ist ein Familiengeheimnis.

Тайна останется тайной.

Das Geheimnis wird ein Geheimnis bleiben.

- Это секрет.
- Это тайна.

Es ist ein Geheimnis.

У меня есть тайна.

Ich habe ein Geheimnis.

- Это секрет?
- Это тайна?

Ist es ein Geheimnis?

Какая у тебя тайна?

Was ist dein Geheimnis?

У неё есть тайна.

Sie hat ein Geheimnis.

- Тайна его смерти осталась неразгаданной.
- Тайна её смерти осталась неразгаданной.
- Тайна его смерти так и не была разгадана.
- Тайна её смерти так и не была разгадана.

Das Rätsel um ihren Tod wurde nie gelöst.

Как была раскрыта эта тайна?

Wie kam das Geheimnis heraus?

Эта любовная история - семейная тайна.

Dieses Liebesabenteuer ist ein Familiengeheimnis.

У Тома есть мрачная тайна.

Tom hat ein dunkles Geheimnis.

По сути, это тайна науки.

Im Wesentlichen ist das das Geheimnis der Wissenschaft.

У Тома есть ужасная тайна.

Tom hat ein schreckliches Geheimnis.

настоящая тайна может исходить из этого

Das wahre Geheimnis könnte daraus entstehen

- Это не секрет.
- Это не тайна.

Es ist kein Geheimnis.

- Это мой секрет.
- Это моя тайна.

Das ist mein Geheimnis.

- Это наш секрет.
- Это наша тайна.

Das ist unser Geheimnis.

То, что ты сказал мне, — это тайна?

Ist das, was du mir gesagt hast, ein Geheimnis?

Это тайна, я никому её не выдам.

Das ist ein Geheimnis, ich werde es keinem verraten.

- У Тома есть тайна?
- У Тома есть секрет?

Hat Tom ein Geheimnis?

Тайна её смерти так и не была разгадана.

Das Rätsel um ihren Tod wurde nie gelöst.

- Это был наш секрет.
- Это была наша тайна.

Das war unser Geheimnis.

- У него был секрет.
- У него была тайна.

Er hatte ein Geheimnis.

- У неё был секрет.
- У неё была тайна.

Sie hatte ein Geheimnis.

- У Мэри есть тайна.
- У Мэри есть секрет.

Maria hat ein Geheimnis.

Тайна ангелов в мозаиках до сих пор не раскрыта

Das Geheimnis der Engel in den Mosaiken ist noch ungelöst

- У меня есть тайна.
- У меня есть один секрет.

Ich habe ein Geheimnis.

- Я знаю, что у тебя есть тайна.
- Я знаю, что у вас есть секрет.
- Я знаю, что у тебя есть секрет.
- Я знаю, что у вас есть тайна.

Ich weiß, dass du ein Geheimnis hast.

- У Тома есть секрет.
- У Тома есть один секрет.
- У Тома есть тайна.

Tom hat ein Geheimnis.

- Я знаю твой секрет.
- Я знаю твою тайну.
- Мне известна твоя тайна.
- Я знаю ваш секрет.

Ich kenne dein Geheimnis.

Тайна диалектики Гегеля заключается на конечном этапе только в этом: он опровергает теологию с помощью философии, чтобы потом опровергнуть философию с помощью теологии.

Das Geheimnis der Hegel’schen Dialektik liegt letztlich allein darin, dass sie die Theologie durch die Philosophie aufhebt, um anschließend die Philosophie durch die Theologie aufzuheben.