Translation of "согласились" in German

0.003 sec.

Examples of using "согласились" in a sentence and their german translations:

Все согласились.

Alle waren sich einig.

Все согласились?

Waren alle einverstanden?

Родители не согласились.

Die Eltern stimmten nicht zu.

- Все согласились с его идеей.
- Все согласились с его предложением.

Jeder stimmte seiner Idee zu.

- Оба согласились с моим предложением.
- Обе согласились с моим предложением.

Beide waren mit meinem Vorschlag einverstanden.

Том и Мэри согласились.

Tom und Maria waren damit einverstanden.

- Вы согласны?
- Вы согласились?

- Seid ihr einverstanden?
- Sind Sie einverstanden?

Они не согласились снизить цену.

Sie verständigten sich nicht darauf, den Preis herabzusetzen.

Все они согласились с предложением.

Alle stimmten dem Vorschlag zu.

Почему вы согласились помочь ей?

Warum hast du eingewilligt, ihr zu helfen?

Все согласились с этой идеей.

Alle waren mit dieser Idee einverstanden.

- Все согласились?
- Все были согласны?

- Haben alle zugestimmt?
- Waren alle einverstanden?

Многие бы с тобой согласились.

Viele Menschen würden dir zustimmen.

- Они сказали да.
- Они согласились.

Sie sagten ja.

Все члены клуба согласились со мной.

Alle Klubmitglieder waren meiner Meinung.

Не согласились бы вы сделать мне одолжение?

Wärest du mir einen Gefallen zu erweisen bereit?

- Мы согласились.
- Мы были согласны.
- Мы договорились.

- Wir waren uns einig.
- Wir stimmten zu.

- Не все согласились.
- Не все были согласны.

Nicht jeder stimmte zu.

Том и Мэри согласились вместе работать над проектом.

Tom und Maria kamen darin überein, gemeinsam an dem Projekt zu arbeiten.

- Почему ты согласился помочь Тому?
- Почему вы согласились помочь Тому?

Warum hast du dich bereit erklärt, Tom zu helfen?

Российские спортсмены согласились выступать на олимпийских играх под нейтральным флагом.

Die Sportler Russlands stimmten zu, an den Olympischen Spielen unter neutraler Flagge teilzunehmen.

- Почему ты согласился мне помочь?
- Почему вы согласились мне помочь?

- Warum hast du dich bereit erklärt, mir zu helfen?
- Warum habt ihr euch bereit erklärt, mir zu helfen?
- Warum haben Sie sich bereit erklärt, mir zu helfen?

- Все согласились с этой идеей.
- Все были согласны с этой идеей.

Alle waren mit dieser Idee einverstanden.

- Зачем ты согласился, если не хотел идти?
- Зачем ты согласился, если не хотел ехать?
- Зачем вы согласились, если не хотели идти?
- Зачем вы согласились, если не хотели ехать?

Warum hast du denn zugestimmt, wenn du da gar nicht hinwillst?

- Почему ты согласился помочь им?
- Почему ты согласилась помочь им?
- Почему вы согласились помочь им?

Warum hast du dich bereit erklärt, denen zu helfen?

- Почему ты согласился на развод?
- Почему ты согласилась на развод?
- Почему Вы согласились на развод?

Warum haben Sie in die Scheidung eingewilligt?