Examples of using "совесть" in a sentence and their german translations:
Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.
Hast du ein Gewissen?
Er hatte Gewissensbisse.
Ich habe ein reines Gewissen.
Ich bin dein Gewissen.
Mein Gewissen plagt mich.
Sie hatte ein reines Gewissen.
Ich habe ein schlechtes Gewissen.
Haben Sie ein Gewissen?
Ein reines Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.
Sie hatte ein reines Gewissen.
Plötzlich erwachte sein Gewissen in ihm.
Ein reines Gewissen zu haben ist ein Anzeichen von schlechtem Gedächtnis.
Ein reines Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.
- Ein reines Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.
- Ein ruhiges Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.
Ein reines Gewissen ist das sichere Zeichen einer schlechten Erinnerung.
Er tat, was sein Gewissen ihm gebot.
Tom sagte, er habe ein reines Gewissen.
Alle bemühen sich, ihre Arbeit gewissenhaft zu erledigen.
Das Gewissen ist eine Schwiegermutter, deren Besuch nie endet.
Ich verlor das Bewusstsein.
Seitdem ist mein Parteigewissen kristallklar, wie ein weißes Papierblatt, und völlig deaktiviert.
Wenn man erkennt, Unsinn in die Welt gesetzt zu haben, sollte man die Größe besitzen, diesen, soweit es geht, zurückzunehmen.
Blatter hat ein Ersatzgewissen, das er noch nie im Leben eingesetzt hat.
- Ich tue, was mir mein Gewissen diktiert und kämpfe gegen das, was ich als eine korrupte Diktatur ansehe, die sich mit demokratischen Kleidern tarnt.
- Ich tue, was mir mein Gewissen diktiert und kämpfe gegen das, was in meinen Augen eine korrupte Diktatur in demokratischer Verkleidung ist.