Translation of "совершил" in German

0.009 sec.

Examples of using "совершил" in a sentence and their german translations:

Я совершил ошибку.

- Ich habe einen Fehler begangen.
- Ich habe einen Fehler gemacht.

Мужчина совершил убийство.

Der Mann hat einen Mord begangen.

Он совершил ошибку.

- Er machte einen Fehler.
- Er hat einen Fehler gemacht.

Ты совершил ошибку.

Du hast einen Fehler gemacht.

Том совершил паломничество.

Tom machte eine Pilgerfahrt.

Он совершил противозаконное.

Er verstieß gegen das Gesetz.

Я совершил серьёзную ошибку.

Ich habe einen schweren Fehler gemacht.

Это ты совершил ошибку!

Du warst es, der den Fehler gemacht hat!

Он намеренно совершил ошибку.

Er machte mit Absicht einen Fehler.

Он совершил серьёзное преступление.

Er beging ein schweres Verbrechen.

Я совершил досадную ошибку.

Mir ist ein bedauerlicher Irrtum unterlaufen.

Я совершил хорошую покупку.

Ich habe gute Einkäufe gemacht.

Он совершил кругосветное путешествие.

Er hat eine Weltreise gemacht.

Я совершил большую ошибку.

Ich habe einen großen Fehler gemacht.

Я совершил ошибку новичка.

Ich habe einen Anfängerfehler gemacht.

Думаю, я совершил ошибку.

Ich glaube, ich habe einen Fehler gemacht.

Кто совершил это убийство?

Wer hat diesen Mord begangen?

Футболист совершил огромную ошибку.

Der Fußballspieler hat einen enormen Fehler gemacht.

Том совершил ужасное преступление.

Tom hat ein schreckliches Verbrechen begangen.

Том совершил попытку самоубийства.

Tom versuchte, sich umzubringen.

Признай, что совершил ошибку.

- Gib doch zu, dass du einen Fehler gemacht hast!
- Gib zu, dass du einen Fehler gemacht hast!

Том совершил большую ошибку.

- Tom machte einen großen Fehler.
- Tom hat einen großen Fehler gemacht.

Том совершил глупую ошибку.

Tom hat einen dummen Fehler gemacht.

Ты совершил ужасную ошибку.

Sie haben einen schrecklichen Fehler gemacht.

- "Curiosity" совершил посадку на Марс.
- Марсоход "Кьюриосити" совершил посадку на Марс.

Das „Neugier-Marsfahrzeug“ ist auf dem Mars gelandet.

Том совершил поездку в Бостон.

Tom machte eine Reise nach Boston.

Он признал, что совершил преступление.

Er gab zu, das Verbrechen begangen zu haben.

Я думаю, Том совершил ошибку.

Ich glaube, Tom hat einen Fehler gemacht.

Думаю, ты совершил ужасную ошибку.

- Ich glaube, du hast einen schrecklichen Fehler begangen.
- Du hast, glaube ich, einen schrecklichen Fehler begangen.

Том совершил путешествие по Европе.

- Tom reiste in Europa umher.
- Tom reiste um Europa herum.
- Tom ist in Europa herumgereist.

Он совершил самоубийство через повешение.

Er hat Selbstmord begangen, indem er sich erhängt hat.

- Том ошибся.
- Том совершил ошибку.

- Tom machte einen Fehler.
- Tom beging einen Fehler.
- Tom hat einen Fehler gemacht.
- Tom hat einen Fehler begangen.

Том, должно быть, совершил ошибку.

Tom muss einen Fehler gemacht haben.

Я совершил кучу ужасных ошибок.

Mir sind viele peinliche Fehler unterlaufen.

Том признал, что совершил ошибку.

Tom gab zu, einen Fehler gemacht zu haben.

- "Curiosity" совершил посадку в кратере Гейла.
- Марсоход "Кьюриосити" совершил посадку в кратере Гейла.

- Das „Neugier-Marsfahrzeug“ ist im Gale-Krater gelandet.
- Die „Neugier“ ist im Gale-Krater gelandet.

- Ты совершил ошибку.
- Ты сделал ошибку.

Du hast einen Fehler gemacht.

Писатель совершил самоубийство в своём кабинете.

Der Schriftsteller beging Selbstmord in seinem Arbeitszimmer.

Я совершил нечто по-настоящему глупое.

Ich habe eine wirkliche Dummheit begangen.

Он совершил ошибку и выпил яд.

Er machte einen Fehler und trank Gift.

Я думаю, ты совершил большую ошибку.

- Ich glaube, du hast einen großen Fehler begangen.
- Du hast, glaube ich, einen großen Fehler begangen.

- Я совершил ошибку.
- Я допустил ошибку.

Ich habe einen Fehler begangen.

Он совершил ту же ошибку дважды.

Er machte zweimal denselben Fehler.

Он совершил самоубийство, спрыгнув с моста.

Er hat sich das Leben genommen, indem er von der Brücke sprang.

Я сам совершил ту же ошибку.

Auch ich fabrizierte diese Misere.

Генерал Джон Поуп совершил ужасную ошибку.

General John Pope beging einen entsetzlichen Fehler.

- Я совершил открытие.
- Я совершила открытие.

Ich habe eine Entdeckung gemacht.

Том совершил самоубийство, спрыгнув с моста.

Tom beging Selbstmord, indem er von einer Brücke sprang.

- Том совершил ошибку.
- Том сделал ошибку.

Tom hat einen Fehler gemacht.

В апреле я совершил путешествие по Канаде.

Ich bin im April durch Kanada gereist.

Он совершил самоубийство, чтобы загладить свой грех.

Er nahm sich zur Sühne das Leben.

- Он покончил с собой.
- Он совершил самоубийство.

Er beging Selbstmord.

Выбирая себе жену, я совершил большую ошибку.

Als ich mir meine Frau ausgesucht habe, habe ich einen großen Fehler gemacht.

- Том покончил с собой.
- Том совершил самоубийство.

Tom beging Selbstmord.

Боюсь, как бы он не совершил ошибку.

Ich fürchte, dass er einen Fehler machen wird.

- Том покончил жизнь самоубийством.
- Том совершил самоубийство.

Tom beging Selbstmord.

Президент США совершил официальный визит в Китай.

Der US-Präsident stattete China einen offiziellen Besuch ab.

Том совершил преступления, но не был осуждён.

Tom hat Straftaten begangen, aber er wurde nie verurteilt.

Том заснул за рулём и совершил ДТП.

Tom schlief am Steuer ein und verursachte einen Unfall.

Том не хотел признавать, что совершил ошибку.

Tom wollte nicht zugeben, dass er einen Fehler gemacht hatte.

Том признал, что совершил ошибку, и извинился.

Tom gab zu, dass er einen Fehler gemacht hatte, und entschuldigte sich.

Мне грустно, потому что я совершил ошибку.

Ich bin traurig, weil ich einen Fehler gemacht habe.

- Том отказался признать, что совершил ошибку.
- Том отказался признать, что допустил ошибку.
- Том отказывался признавать, что совершил ошибку.

Tom weigerte sich zuzugeben, dass er einen Fehler gemacht hatte.

- Признаю, что совершил ошибку.
- Я признаю, что ошибся.

Ich gebe es ja zu, ich habe einen Fehler gemacht.

- Он сделал грубую ошибку.
- Он совершил серьёзную ошибку.

- Er machte einen schweren Fehler.
- Er hat einen schweren Fehler begangen.
- Er beging einen schweren Fehler.

Я совершил большую ошибку, когда выбирал свою жену.

Ich habe einen großen Fehler begangen, als ich meine Frau auswählte.

- Ты совершил большую ошибку.
- Вы совершили большую ошибку.

- Du hast einen großen Fehler gemacht.
- Ihr habt einen großen Fehler gemacht.
- Sie haben einen großen Fehler gemacht.

- Какое преступление ты совершил?
- Какое преступление вы совершили?

Welches Verbrechen hast du begangen?

- Я сделал кошмарную ошибку.
- Я совершил кошмарную ошибку.

Ich habe einen fürchterlichen Fehler begangen.

- Я сделал ошибку.
- Я ошибся.
- Я совершил ошибку.

- Ich habe einen Fehler begangen.
- Ich habe einen Fehler gemacht.

- Он путешествовал по миру.
- Он совершил кругосветное путешествие.

Er unternahm eine Weltreise.

- Том сделал много ошибок.
- Том совершил много ошибок.

Tom hat viele Fehler gemacht.

Винсент Ван Гог совершил самоубийство в 1890 году.

Vincent van Gogh beging im Jahre 1890 Selbstmord.

Я напился вчера ночью и совершил нечто глупое.

Ich habe mich gestern Abend betrunken und etwas Dummes gemacht.

- Я сделал много ошибок.
- Я совершил много ошибок.

Ich habe viele Fehler gemacht.

- Вы ошиблись.
- Ты совершил ошибку.
- Вы совершили ошибку.

- Du hast einen Fehler gemacht.
- Sie haben einen Fehler gemacht.
- Ihr habt einen Fehler gemacht.

Я в своей жизни совершил много глупых ошибок.

Ich habe in meinem Leben viele dumme Fehler begangen.

Почему он совершил самоубийство, всё ещё остаётся загадкой.

Warum er sich umgebracht hat, ist noch immer ein Rätsel.

О Боже мой! Какую он опять глупость совершил?

Oh Mein Gott! Was hat er wieder angestellt?

Самолет, перевозивший ценный груз, совершил аварийную посадку в пустыне.

Ein Flugzeug mit wertvoller Fracht ist in der Wüste abgestürzt.

- Он съездил в Европу.
- Он совершил поездку в Европу.

Er unternahm eine Reise nach Europa.

Он обвинил меня в том, что я совершил ошибку.

Er beschuldigte mich wegen meines Fehlers.

- Я сделал ошибку.
- Я совершил ошибку.
- Я допустил ошибку.

- Ich habe einen Fehler gemacht.
- Ich habe mich vertan.

- Я сбежал из лагеря.
- Я совершил побег из лагеря.

Ich bin aus dem Lager abgehauen.

- Почему Том покончил с собой?
- Почему Том совершил самоубийство?

Warum hat Tom Selbstmord begangen?

Обвинение не смогло доказать, кто из близнецов совершил преступление.

Die Anklage konnte nicht beweisen, welcher von den Zwillingen das Verbrechen begangen hatte.

Полиция не смогла установить, какой из близнецов совершил преступление.

Die Polizei konnte nicht ermitteln, welcher von den Zwillingen das Verbrechen begangen hat.

Его посадили в тюрьму за все преступления, которые он совершил.

Sie schickten ihn ins Gefängnis für all seine Verbrechen.

- Вы ошиблись.
- Ты совершил ошибку.
- Ты сделал ошибку.
- Ты ошибся.

- Du hast einen Fehler gemacht.
- Sie haben einen Fehler gemacht.
- Ihr habt einen Fehler gemacht.

Я думал, что совершил одно из важнейших открытий в сфере ИИ,

Ich dachte, ich hätte eine der größten Entdeckungen über KI gemacht.

Затем он успешно завершает все 126 рискованных транзакций, которые он совершил.

Dann beendet er erfolgreich alle 126 riskanten Transaktionen, die er getätigt hat.