Translation of "довела" in French

0.004 sec.

Examples of using "довела" in a sentence and their french translations:

- Она довела её до слёз.
- Она довела их до слёз.

Elle la fit pleurer.

и довела дело до конца.

et elle est allée au bout de ses intentions.

Она довела его до слёз.

- Elle l'a fait pleurer.
- Elle le fit pleurer.

Она довела меня до слёз.

Elle m'a fait pleurer.

Она довела её до слёз.

Elle la fit pleurer.

- Он поступил так из ревности.
- Ревность его до этого довела.

C'est la jalousie qui l'a fait agir ainsi.

- Эта музыка заставила меня прослезиться.
- Эта музыка довела меня до слёз.

Cette musique m'a tiré les larmes des yeux.

- Прекрати! Ты его до слёз довёл!
- Перестань! Ты его до слёз довела!

Arrête ! Tu le fais pleurer !

- Прекрати! Ты его до слёз довёл!
- Перестань! Ты его до слёз довела!
- Хватит! Он из-за тебя плачет.

Arrête ! Tu le fais pleurer !

- Прекрати! Ты её до слёз довёл!
- Перестань! Ты её до слёз довела!
- Прекратите! Вы её до слёз довели!
- Перестаньте! Вы её до слёз довели!
- Хватит! Она из-за тебя плачет.
- Хватит! Она из-за вас плачет.

- Arrête ! Tu la fais pleurer !
- Arrêtez ! Vous la faites pleurer !

- Прекрати! Ты его до слёз довёл!
- Перестань! Ты его до слёз довела!
- Прекратите! Вы его до слёз довели!
- Перестаньте! Вы его до слёз довели!
- Хватит! Он из-за тебя плачет.
- Хватит! Он из-за вас плачет.

- Arrête ! Tu le fais pleurer !
- Arrêtez ! Vous le faites pleurer !

- У меня из-за тебя чуть сердечный приступ не случился.
- Ты чуть не довела меня до сердечного приступа.
- Вы меня чуть до сердечного приступа не довели.
- У меня из-за вас чуть сердечный приступ не случился.
- Ты меня чуть до инфаркта не довёл.
- Вы меня чуть до инфаркта не довели.

- Vous m'avez presque causé une crise cardiaque.
- Tu m'as presque causé une crise cardiaque.