Translation of "слушаться" in German

0.004 sec.

Examples of using "слушаться" in a sentence and their german translations:

- Детям следует слушаться родителей.
- Дети должны слушаться родителей.
- Дети должны слушаться своих родителей.

- Kinder müssen ihren Eltern gehorchen.
- Kinder sollen ihren Eltern gehorchen.

- Ты должен слушаться своих родителей.
- Вы должны слушаться родителей.
- Ты должен слушаться родителей.

Du musst deinen Eltern gehorchen.

Мы будем слушаться.

Wir werden gehorchen.

- Я обещал, что буду его слушаться.
- Я обещал ему слушаться.
- Я пообещал ему, что буду слушаться.
- Я обещала ему слушаться.

Ich versprach, ihm zu gehorchen.

Мы должны слушаться родителей.

Wir sollten unseren Eltern gehorchen.

Дети должны слушаться родителей.

Kinder müssen ihren Eltern gehorchen.

Сын должен слушаться отца.

Ein Sohn muss dem Vater gehorchen.

Том отказывается слушаться Мэри.

Tom weigert sich, Befehle von Mary entgegenzunehmen.

Ты должен меня слушаться.

Du musst mir gehorchen.

Дети должны слушаться своих родителей, а родители должны слушаться своих работодателей.

Kinder müssen ihren Eltern gehorchen, und Eltern müssen ihren Arbeitgebern gehorchen.

Он рекомендует своей жене слушаться.

- Er empfiehlt seiner Frau, zu gehorchen.
- Er empfiehlt seiner Frau zu gehorchen.

Ты должен слушаться своих родителей.

Du musst deinen Eltern gehorchen.

- Мы подчинимся.
- Мы будем слушаться.

Wir werden gehorchen.

- Дети должны повиноваться родителям.
- Дети должны слушаться родителей.

- Kinder müssen ihren Eltern gehorchen.
- Kinder sollen ihren Eltern gehorchen.
- Kinder sollten ihren Eltern gehorchen.

Мои мысли перестают меня слушаться и начинают роиться.

Meine Gedanken machen sich selbständig und schwärmen aus.

- Я должен его слушаться.
- Я должен ему подчиняться.

Ich muss ihm gehorchen.

- Я не буду тебя слушаться.
- Я не буду вас слушаться.
- Я не буду тебе подчиняться.
- Я не буду вам подчиняться.

Ich werde dir nicht gehorchen.

- Ты должен слушаться своих родителей.
- Ты должен быть послушным родителям.

Du musst deinen Eltern gehorchen.

- Надо было всё-таки тебя слушаться.
- Надо было бы тебя все-таки послушаться.

Ich hätte doch auf dich hören müssen.

«Если не будешь меня слушаться, Том, я тогда твой секрет всем расскажу!» — «Что? Какой еще мой секрет?»

„Wenn du nicht tust, was ich sage, Tom, verrate ich allen dein Geheimnis!“ – „Wie? Was für ein Geheimnis?“