Translation of "серьёзная" in German

0.005 sec.

Examples of using "серьёзная" in a sentence and their german translations:

Это серьёзная проблема.

Das ist ein beträchtliches Problem.

Это серьёзная потеря.

Das ist ein herber Rückschlag.

Есть серьёзная проблема.

- Es gibt da ein ernsthaftes Problem.
- Es besteht ein gravierendes Problem.
- Da gibt es eine ernstzunehmende Schwierigkeit.

Ситуация очень серьёзная.

Die Situation ist sehr ernst.

Это серьёзная оплошность.

Das ist ein schweres Versäumnis.

Это серьёзная ситуация.

Das ist eine ernste Situation.

Ожирение - серьёзная проблема.

Fettleibigkeit ist ein ernstzunehmendes Problem.

- Ситуация серьёзная.
- Положение серьезное.

Die Lage ist ernst.

У нас серьёзная проблема.

Wir haben ein schwerwiegendes Problem.

У меня серьёзная проблема.

Ich habe ein schwerwiegendes Problem.

Ты всегда чересчур серьёзная.

- Du bist immer viel zu ernst.
- Du tust immer viel zu ernst.
- Du gibst dich immer viel zu ernst.
- Du verhältst dich immer viel zu ernst.

То была серьёзная ошибка!

Das war ein dicker Hund!

Это была серьёзная ошибка.

Das war ein schwerwiegender Fehler.

Это очень серьёзная проблема.

Das ist eine sehr ernste Geschichte.

Ты считаешь, что ситуация серьёзная?

Betrachtest du die Situation als ernst?

У нас серьёзная нехватка воды.

Wir haben einen ernsten Wassermangel.

Загрязнение воздуха - серьёзная глобальная проблема.

Luftverschmutzung ist ein ernstes globales Problem.

У нас очень серьёзная проблема.

Wir haben ein sehr ernstes Problem.

Это по-настоящему серьёзная вещь.

- Das ist bitterer Ernst.
- Das ist eine wirklich ernsthafte Angelegenheit.

Это проблема, но не серьёзная.

Es ist zwar ein Problem, aber kein ernstes.

Вождение в нетрезвом виде - серьёзная проблема.

Trunkenheit am Steuer ist ein ernstzunehmendes Problem.

У меня серьёзная проблема с кожей.

Ich habe ein ernstzunehmendes Hautproblem.

- Положение очень серьёзное.
- Ситуация очень серьёзная.

Die Situation ist sehr ernst.

Бомба такого вида - серьёзная угроза человечеству.

Diese Art von Bombe ist eine ernsthafte Bedrohung für die Menschheit.

- Болезнь Тома серьёзная?
- Том серьёзно болен?

Ist Toms Erkrankung ernst?

У меня с этим серьёзная проблема.

Ich habe ein ernstes Problem damit.

У тебя когда-нибудь была серьёзная болезнь?

Hattest du schon einmal eine ernsthafte Erkrankung?

В Тель-Авиве серьёзная нехватка преподавателей языков.

In Tel Aviv besteht ein großer Mangel an Sprachlehrern.

В любой хорошей шутке есть серьёзная сторона.

Jeder gute Witz hat eine ernsthafte Seite.

Это не настолько серьёзная проблема. Ты слишком беспокоишься.

Das ist doch kein Ding. Du machst dir viel zu viele Sorgen!

Вождение в состоянии алкогольного опьянения - это серьёзная проблема.

Autofahren unter Alkoholeinfluss ist ein schwerwiegendes Problem.

- Ты всегда чересчур серьёзная.
- Ты всегда чересчур серьёзный.

Du bist immer viel zu ernst.

- У Мэри какая-то очень серьёзная болезнь?
- У Мэри какая-то очень тяжёлая болезнь?

Hat Maria eine sehr schwere Krankheit?