Translation of "живёшь" in German

0.014 sec.

Examples of using "живёшь" in a sentence and their german translations:

- Ты живёшь один?
- Ты живёшь одна?

Wohnst du allein?

- Ты живёшь в Турции?
- Ты в Турции живёшь?

Wohnst du in der Türkei?

- Так ты здесь живёшь?
- Это тут ты живёшь?

Wohnst du hier?

- Кстати, ты где живёшь?
- Ты, кстати, где живёшь?

Wo lebst du übrigens?

Ты здесь живёшь?

- Wohnst du hier?
- Lebst du hier?

Где ты живёшь?

- Wo lebst du?
- Wo wohnst du?

Ты живёшь здесь?

- Wohnst du hier?
- Lebst du hier?

Ты там живёшь?

Wohnst du dort?

- Ты здесь живёшь?
- Вы живёте здесь?
- Ты живёшь здесь?

- Leben Sie hier?
- Wohnen Sie hier?

- Сколько ты уже здесь живёшь?
- Давно ты здесь живёшь?

Wie lange wohnst du schon hier?

- На каком этаже ты живёшь?
- Ты на каком этаже живёшь?

Auf welcher Etage wohnst du?

Ты живёшь в городе?

Wohnst du in der Stadt?

Ты живёшь с родителями?

- Wohnen Sie bei Ihren Eltern?
- Lebst du mit deinen Eltern zusammen?
- Lebst du bei deinen Eltern?

Где ты теперь живёшь?

Wo lebst du nun?

Где именно ты живёшь?

Wo lebst du genau?

Где ты живёшь, Том?

Wo wohnst du, Tom?

Ты живёшь на Аляске.

Du wohnst in Alaska.

Ты живёшь в Киото.

Du wohnst in Kyoto.

Ты здесь один живёшь?

Wohnst du hier allein?

Ты живёшь в Ливане?

Lebst du im Libanon?

Ты живёшь в Саламанке?

Wohnst du in Salamanca?

- Вы здесь живете?
- Ты здесь живёшь?
- Вы живёте здесь?
- Ты живёшь здесь?

- Leben Sie hier?
- Lebt ihr hier?
- Wohnt ihr hier?
- Wohnst du hier?
- Lebst du hier?
- Wohnen Sie hier?

- Ты живёшь поблизости?
- Ты живёшь неподалёку?
- Вы живёте поблизости?
- Вы живёте неподалёку?

Wohnen Sie in der Nähe?

- Вы живёте один?
- Вы живёте одна?
- Ты живёшь один?
- Ты живёшь одна?

- Wohnen Sie allein?
- Wohnst du allein?

В которой комнате ты живёшь?

In welchem Zimmer wohnst du?

Я знаю, где ты живёшь.

Ich weiß, wo du wohnst.

В котором доме ты живёшь?

In welchem Haus wohnst du?

Ты живёшь в этом районе?

- Wohnen Sie hier in der Gegend?
- Wohnen Sie hier in der Nähe?

Мы знаем, где ты живёшь.

Wir wissen, wo du wohnst.

Ты что, на облаке живёшь?

Lebst du denn auf einer Wolke?

На каком этаже ты живёшь?

- In welchem Stockwerk wohnst du?
- In welchem Stockwerk wohnen Sie?
- In welchem Stockwerk wohnt ihr?
- Auf welcher Etage wohnen Sie?
- In welchem Stock wohnt ihr?

Ты тоже живёшь в Бостоне?

Lebst du auch in Boston?

- Ты всё ещё живёшь с родителями?
- Ты до сих пор живёшь с родителями?

- Wohnst du noch bei deinen Eltern?
- Wohnt ihr noch bei euren Eltern?
- Wohnen Sie noch bei Ihren Eltern?

- Вы живёте в Санкт-Петербурге.
- Ты живёшь в Санкт-Петербурге.
- Ты живёшь в Питере.

Du lebst in Sankt Petersburg.

- Ты живёшь в прошлом.
- Вы живёте в прошлом.
- Вы живёте прошлым.
- Ты живёшь прошлым.

- Du lebst in der Vergangenheit.
- Sie leben in der Vergangenheit.
- Ihr lebt in der Vergangenheit.

Я знаю, что ты живёшь здесь.

Ich weiß, dass du hier wohnst.

Как давно уже живёшь на острове?

Wie lange lebst du schon auf dieser Insel?

- Ты там живёшь?
- Вы там живёте?

- Lebst du dort?
- Wohnst du dort?
- Wohnen Sie dort?
- Wohnt ihr dort?

Ты живёшь в Риме? Я тоже!

Du lebst in Rom? Ich auch!

Сколько ты уже живёшь в Осаке?

Wie lange wohnst du schon in Osaka?

- Вы здесь живете?
- Ты здесь живёшь?

- Wohnt ihr hier?
- Wohnst du hier?
- Wohnen Sie hier?

Я знаю, что ты здесь живёшь.

Ich weiß, du wohnst hier.

В этом мире живёшь только раз.

Man lebt nur einmal in der Welt.

- Ты живёшь прошлым!
- Вы живёте прошлым!

- Du lebst in der Vergangenheit!
- Sie leben in der Vergangenheit!
- Ihr lebt in der Vergangenheit!

Ты живёшь в своём воображаемом мире.

Du lebst in einer Traumwelt.

Я не знаю, где ты живёшь.

Ich weiß nicht, wo du wohnst.

Ты давно живёшь в этом городе?

Lebst du schon lange in dieser Stadt?

- Вы живёте один?
- Вы живёте одна?
- Вы живёте одни?
- Ты живёшь один?
- Ты живёшь одна?

- Wohnen Sie allein?
- Wohnt ihr allein?
- Wohnst du allein?

- Где ты живёшь?
- Где вы живёте?
- Где Вы живёте?
- Вы где живёте?
- Ты где живёшь?

- Wo lebst du?
- Wo wohnst du?
- Wo wohnen Sie?
- Wo wohnt ihr?

- Вы живёте в Турции?
- Ты живёшь в Турции?
- Ты в Турции живёшь?
- Вы в Турции живёте?

- Wohnen Sie in der Türkei?
- Wohnst du in der Türkei?

Я думал, что ты живёшь с Томом.

- Ich dachte, du lebtest mit Tom zusammen.
- Ich dachte, Sie lebten mit Tom zusammen.
- Ich dachte, ihr lebtet mit Tom zusammen.

Ты до сих пор живёшь с мамой?

- Wohnst du noch bei deiner Mutter?
- Wohnt ihr noch bei eurer Mutter?
- Wohnen Sie noch bei Ihrer Mutter?
- Wohnst du noch immer bei deiner Mutter?

Ты из Берлина, а живёшь в Бонне.

Du bist aus Berlin und wohnst in Bonn.

- Я хочу знать, где ты живёшь.
- Я хочу узнать, где вы живёте.
- Я хочу узнать, где ты живёшь.

Ich möchte wissen, wo du wohnst.

- Ты здесь недалеко живёшь?
- Вы здесь недалеко живёте?
- Ты где-то здесь живёшь?
- Вы где-то здесь живёте?

- Wohnen Sie hier in der Gegend?
- Wohnen Sie hier in der Nähe?

Ты живёшь, чтобы есть, или ешь, чтобы жить?

Lebst du, um zu essen oder isst du, um zu leben?

- Где именно ты живёшь?
- Где именно вы живёте?

Wo lebst du genau?

- Ты слишком далеко живёшь.
- Вы слишком далеко живёте.

- Du wohnst zu weit weg.
- Sie wohnen zu weit weg.
- Ihr wohnt zu weit weg.

- Вы живёте в пустыне?
- Ты живёшь в пустыне?

Wohnst du in der Wüste?

- Ты живёшь с родителями?
- Вы живёте с родителями?

- Wohnen Sie bei Ihren Eltern?
- Lebst du mit deinen Eltern zusammen?
- Wohnst du bei deinen Eltern?

- Ты живёшь в Каире.
- Вы живёте в Каире.

- Du wohnst in Kairo.
- Ihr wohnt in Kairo.
- Sie wohnen in Kairo.

- Как поживаете?
- Как дела?
- Как ты?
- Как живёшь?

- Wie geht es dir?
- Wie geht’s?
- Wie geht es Ihnen?
- Wie geht’s dir?

- Ты живёшь в Ливане?
- Вы живёте в Ливане?

Wohnst du im Libanon?

- Ты живёшь в Белфасте.
- Вы живёте в Белфасте.

- Du wohnst in Belfast.
- Ihr wohnt in Belfast.
- Sie wohnen in Belfast.

- С кем Вы живете?
- С кем ты живёшь?

- Mit wem lebst du zusammen?
- Bei wem wohnst du?

Ты ведь уже не живёшь в Бостоне, так?

Du wohnst nicht mehr in Boston, oder?

- Почему ты здесь живёшь?
- Почему вы здесь живёте?

- Warum wohnst du hier?
- Warum wohnt ihr hier?
- Warum wohnen Sie hier?

Я живу в Париже, а ты где живёшь?

Ich wohne in Paris und wo wohnst du?

- Я думал, ты в Бостоне живёшь.
- Я думал, вы в Бостоне живёте.
- Я думал, что ты живёшь в Бостоне.
- Я думал, ты живёшь в Бостоне.
- Я думал, вы живёте в Бостоне.

Ich dachte, du wohnst in Boston.

- На каком этаже вы живёте?
- На каком этаже ты живёшь?
- Вы на каком этаже живёте?
- Ты на каком этаже живёшь?

Auf welcher Etage wohnst du?

- Ты правда один живёшь?
- Ты правда одна живёшь?
- Вы правда один живёте?
- Вы правда одна живёте?
- Вы правда одни живёте?

- Lebst du wirklich allein?
- Leben Sie wirklich allein?

- Ты здесь один живёшь?
- Ты здесь одна живёшь?
- Вы здесь один живёте?
- Вы здесь одна живёте?
- Вы здесь одни живёте?

- Wohnst du hier allein?
- Wohnt ihr hier allein?

- Где ты живёшь?
- Где вы живёте?
- Где Вы живёте?

- Wo wohnst du?
- Wo wohnen Sie?
- Wo wohnt ihr?

- «Как Вы поживаете?» — «Жаловаться нельзя».
- "Как живёшь?" - "Не жалуюсь".

„Wie geht es dir?“ – „Ich kann mich nicht beklagen.“

Ты умираешь так медленно, что ты думаешь, ты живёшь.

Du stirbst so langsam, dass du denkst, du lebst.

- Ты живёшь в моём сердце.
- Ты в моем сердце.

Du lebst in meinem Herzen.

Скажи, где ты живёшь, и мы отвезём тебя домой.

Sag, wo du wohnst, und wir bringen dich nach Hause.