Translation of "рассвете" in German

0.003 sec.

Examples of using "рассвете" in a sentence and their german translations:

- Я проснулся на рассвете.
- Я проснулась на рассвете.

Ich wachte bei Sonnenaufgang auf.

Атакуем на рассвете.

Wir greifen bei Sonnenaufgang an.

Авария произошла на рассвете.

Der Unfall ereignete sich in der Dämmerung.

Мы встали на рассвете.

- Wir standen im Morgengrauen auf.
- Wir sind im Morgengrauen aufgestanden.

Девочка проснулась на рассвете.

Das kleine Mädchen erwachte am Beginn der Morgendämmerung.

Он пришёл на рассвете.

Er kam im Morgengrauen.

Том пришёл на рассвете.

Tom kam bei Tagesanbruch.

Рыцари атаковали замок на рассвете.

Die Ritter erstürmten die Burg bei Tagesanbruch.

Они застали неприятеля врасплох на рассвете.

- Sie haben den Feind im Morgengrauen überrascht.
- Sie überraschten den Feind im Morgengrauen.

прибыв на рассвете на правый фланг Наполеона.

erreichte im Morgengrauen Napoleons rechte Flanke.

Мы встали на рассвете, чтобы не попасть в пробки.

Um einem Verkehrsstau zu entgehen, standen wir schon bei Morgengrauen auf.

Его кузен Хьорвард неожиданно напал на королевский зал на рассвете.

Sein eigener Cousin Hjorvard machte einen überraschenden Angriff im Morgengrauen auf die Königssaal.

Четыре дня спустя у Йены Ланн на рассвете начал главную атаку французов,

Vier Tage später eröffnete Lannes in Jena den französischen Hauptangriff im Morgengrauen,

На следующий день войска Даву отбили крупную австрийскую атаку на рассвете ... затем начали собственную

Am nächsten Tag kämpften Davouts Truppen gegen einen großen österreichischen Angriff im Morgengrauen. Dann starteten sie ihren eigenen

Вообразите же моё удивление, когда на рассвете меня разбудил чей-то тоненький голосок. Он сказал: "Пожалуйста… нарисуй мне барашка!"

So könnt ihr euch vorstellen, wie überrascht ich war, als ich bei Sonnenaufgang von einer leisen, lustigen Stimme geweckt wurde. Und die sagte: "Bitte ... zeichne mir ein Schaf!"