Translation of "Наполеона" in French

0.012 sec.

Examples of using "Наполеона" in a sentence and their french translations:

Только прибытие Наполеона предотвратило катастрофу.

Seule l'arrivée de Napoléon a évité le désastre.

были основой военного успеха Наполеона.

étaient à la base de tant de succès militaires de Napoléon.

и призвал Наполеона продолжать борьбу.

et exhorta Napoléon à se battre.

слишком редки среди маршалов Наполеона.

trop rares chez les maréchaux de Napoléon.

Армия Наполеона подошла к Москве.

L'armée de Napoléon a marché jusqu'à Moscou.

Какого цвета белый конь Наполеона?

Quelle est la couleur du cheval blanc de Napoléon ?

Армия Наполеона дошла до Москвы.

L'armée de Napoléon a marché jusqu'à Moscou.

к заговору с целью убийства Наполеона.

à un complot visant à assassiner Napoléon.

Фланги Наполеона были в безопасности... пока.

Les flancs de Napoléon étaient sécurisés, pour l'instant.

Какого цвета был белый конь Наполеона?

De quelle couleur était le cheval blanc de Napoléon ?

Возвращение Наполеона из ссылки 11 месяцев спустя

Le retour d'exil de Napoléon 11 mois plus tard le

Наполеона поначалу не впечатлили - Даву был отстраненным,

Napoléon n'était pas impressionné au début - David était distant,

прибыв на рассвете на правый фланг Наполеона.

arrivant à l'aube sur le flanc droit de Napoléon.

Гигантский корпус Даву был острием нападения Наполеона.

Le corps géant de Davout était la pointe de lance de l'invasion de Napoléon.

что сделало его бесценным активом для Наполеона.

faisant de lui un atout inestimable pour Napoléon.

Штаб Наполеона располагался внутри неиспользуемой ветряной мельницы.

Le quartier général de Napoléon était dans un moulin désaffecté.

Это путеводитель Epic History TV по маршалам Наполеона.

Ceci est le guide d'Epic History TV sur les maréchaux de Napoléon.

Во время правления Наполеона он получал от императора

Au cours du règne de Napoléon, il reçut de l'Empereur des

Это руководство Epic History TV о маршалах Наполеона.

Ceci est le guide d'Epic History TV sur les maréchaux de Napoléon.

что он был верным членом ближайшего окружения Наполеона.

être un membre fidèle du cercle restreint de Napoléon.

Битва при Ватерлоо была последней битвой Наполеона Бонапарта.

La bataille de Waterloo fut la dernière bataille de Napoléon Bonaparte.

маршала, возглавлявшего авангард Наполеона в четырех его величайших кампаниях.

le maréchal qui dirigea l'avant-garde de Napoléon dans quatre de ses plus grandes campagnes.

выиграв время для решительного удара Наполеона по центру противника.

gagnant du temps pour l'action décisive de Napoléon contre le centre ennemi.

звание бригадира и преданно поддерживая Наполеона на каждом шагу.

promotion au rang de brigadier et soutenant loyalement Napoléon à chaque tournant.

Мария Валевска стала любовницей Наполеона, чтобы способствовать этому делу.

Marie Walewska devint la maîtresse de Napoléon dans le but de servir cette cause.

Наполеона » - разоблачающий рассказ о карьере Карла Шульмейстера, немецкого контрабандиста, который

Spy' - un récit révélateur de la carrière de Karl Schulmeister, un passeur allemand qui

он умолял Наполеона вернуться как можно скорее, чтобы захватить власть.

il pria Napoléon de revenir le plus tôt possible pour prendre le relais.

Смерть маршала Ланна была большим ударом для Наполеона и армии.

La mort du maréchal Lannes fut un coup dur pour Napoléon et l'armée.

Великой армии Наполеона и помог многим офицерам избежать ареста Бурбонов.

la Grande Armée de Napoléon et aide de nombreux officiers à échapper à l'arrestation par les Bourbons.

По странному повороту событий Швеция управлялась экс-маршалом Наполеона, Бернадоттом.

Par une curieuse tournure des événements, la Suède était maintenant dirigée par l'ex-maréchal de Napoléon, Bernadotte.

тринадцатый корпус и - после поражения Наполеона под Лейпцигом - выдержал шестимесячную осаду.

treizième corps et - après la défaite de Napoléon à Leipzig - résista à un siège de six mois.

шампанским в стиле Наполеона ... и потрясающими копиями наполеоновских мечей и пистолетов ...

champagne sur le thème de Napoléon… et de superbes répliques d'épées et de pistolets napoléoniens…

Как набожный католик, Бессьер критиковал развод Наполеона с императрицей Жозефиной, что

En tant que catholique fervent, Bessières a critiqué le divorce de Napoléon d'avec l'impératrice Joséphine,

шампанское в стиле Наполеона… и потрясающие копии наполеоновских мечей и пистолетов… а

- même… du champagne sur le thème de Napoléon… et de superbes répliques d'épées et de pistolets napoléoniens…

Бертье сыграл решающую роль в планировании египетской экспедиции Наполеона в 1798 году

Berthier a joué un rôle crucial dans la planification de l'expédition égyptienne de Napoléon en 1798

маршалом новой Французской империи, и приказ вернуться в Париж для коронации Наполеона.

maréchal du nouvel empire français et l'ordre de retourner à Paris pour le couronnement de Napoléon.

том числе начальник штаба Наполеона маршал Бертье - и, возможно, даже сам император.

y compris le chef d'état-major de Napoléon, le maréchal Berthier - et peut-être même l'empereur lui-même.

В 1812 году Бессьер сопровождал Наполеона в Россию, командуя его гвардейской кавалерией.

En 1812, Bessières accompagne Napoléon en Russie, commandant sa cavalerie de garde.

Его смерть лишила Наполеона надежного полководца и одного из последних оставшихся друзей.

Sa mort a volé à Napoléon un commandant fiable et l'un de ses derniers amis.

Смелый маневр Массены обеспечил французам левый фланг и получил дальнейшие похвалы Наполеона.

La manœuvre audacieuse de Masséna a assuré le flanc gauche français et a gagné les éloges de Napoléon.

Битва при Фридланде была одной из самых решающих побед в карьере Наполеона.

La bataille de Friedland fut une des victoires les plus décisives de Napoléon.

Но сейчас Питт боялся, что завоевания Наполеона сделали Францию слишком сильной - французский

Mais maintenant Pitt craignait que les conquêtes de Napoléon ait rendu la France trop puissante. L'Empereur

и Бертье был среди тех, кто пытался убедить Наполеона остановить наступление под Смоленском.

et Berthier faisait partie de ceux qui tentaient de persuader Napoléon d'arrêter l'avancée à Smolensk.

Следующей весной армия Наполеона перешла через Альпы в Италию. Авангард Ланна шел впереди,

Le printemps suivant, l'armée de Napoléon franchit les Alpes en Italie. L'avant-garde de Lannes ouvrit la voie

охранявшим нижнюю часть реки Эльбы и стратегический северный фланг Наполеона. Он организовал новый

assurant le bas Elbe et le flanc nord stratégique de Napoléon. Il organisa un nouveau

Даву сдал Гамбург только в мае 1814 года, когда пришло подтверждение отречения Наполеона.

Davout ne rendit Hambourg qu'en mai 1814, après la confirmation de l'abdication de Napoléon.

лояльного администратора. И Даву творил чудеса, собирая новую армию для последней кампании Наполеона.

fidèle. Et Davout a fait des miracles pour lever une nouvelle armée pour la dernière campagne de Napoléon.

и за ее пределами. Они проводили вместе столько времени, что Бертье прозвали «женой Наполеона».

et au-delà. Ils ont passé tellement de temps ensemble que Berthier était surnommée «l'épouse de Napoléon».

Что особенно важно, у него был дар превращать устные, иногда расплывчатые заповеди Наполеона в четкие,

Surtout, il avait le don de transformer les commandements verbaux, parfois vagues, de Napoléon en ordres écrits

Тяжелая работа Бертье и блестящая кадровая система лежали в основе всех успехов Наполеона в Италии

Le travail acharné de Berthier et son brillant système d'état-major sont à la base de tous les succès de Napoléon en Italie

перевязочный пункт, чтобы возглавить новую атаку, которая, вероятно, спасла Наполеона от захвата или того хуже.

le poste de secours pour mener une nouvelle attaque, qui a probablement sauvé Napoléon de la capture ou pire.

Всего пять дней спустя его дивизия сыграла ключевую роль в великой победе Наполеона при Маренго.

À peine cinq jours plus tard, sa division a joué un rôle clé dans la grande victoire de Napoléon à Marengo.

Он также был назначен командующим Консульской гвардией Наполеона. Но он был уволен после того, как

Il a également été nommé commandant de la garde consulaire de Napoléon. Mais il a été démis de ses fonctions après que le

Но он был полон решимости исполнить свой долг и теперь снова стал командиром кавалерии Наполеона

Mais il était résolu à faire son devoir, servant à nouveau de commandant de cavalerie de Napoléon,

В отличие от большинства маршалов, Макдональд никогда не находился под чарами Наполеона и всегда высказывал

Contrairement à la plupart des maréchaux, Macdonald n'a jamais été sous le charme de Napoléon et a toujours parlé de

Ланн был произведен в бригадные генералы и в 1798 году присоединился к экспедиции Наполеона в Египет.

Lannes fut promu brigadier général et, en 1798, rejoignit l'expédition de Napoléon en Égypte.

Его поход был гораздо более сложным и опасным, чем поход Наполеона, но никогда не был увековечен

Sa marche était beaucoup plus difficile et dangereuse que celle de Napoléon, mais n'a jamais été immortalisée

К несчастью для Наполеона, это было типично для того, как много маршалов вели себя в его отсутствие

Malheureusement pour Napoléon, c'était typique du comportement de nombreux maréchaux en son absence

остатки армии и служил в течение всей кампании в Германии в 1813 году В настоящее время, враги Наполеона

restes de l'armée, et a servi tout au long de la campagne en Allemagne en 1813. À présent, les ennemis de Napoléon

Но в 10 милях к северу от Наполеона, недалеко от Ауэрштедта, Даву натолкнулся прямо на главную прусскую армию.

Mais à 10 miles au nord de Napoléon, près d'Auerstedt, Davout se heurte directement à la principale armée prussienne.

Один только 1-й корпус Даву насчитывал 72 000 человек, такой же большой, как вся армия Наполеона в Аустерлице.

Le premier corps de Davout comptait à lui seul 72 000 hommes, aussi gros que toute l'armée de Napoléon à Austerlitz.

Повесть Адама Мицкевича «Пан Тадеуш», которая так ясно, так искренне рисует характер, обычаи и нравы наших белорусских панов времён Наполеона, уже теперь (1859 год) переводится на русский язык.

Le récit d'Adam Mickiewicz, « Pan Tadeusz », qui dépeint la nature ainsi que les coutumes et les mœurs des propriétaires terriens biélorusses de l'époque de Napoléon, fait, depuis 1859, déjà l'objet d'une traduction en russe.