Translation of "согласно" in German

0.055 sec.

Examples of using "согласно" in a sentence and their german translations:

- Большинство людей согласно.
- Большинство согласно.

Die meisten Leute stimmen zu.

Согласно исламу, согласно правилам, установленным Аллахом.

Nach dem Islam nach den von Allah festgelegten Regeln.

Согласно Корану, согласно Карун Торе, Корей

Nach dem Koran, nach Karun Torah, Korah

Я согласно кивнул.

Ich nickte zustimmend.

- Согласно легенде она была русалкой.
- Согласно легенде она была сиреной.

Der Legende nach war sie eine Meerjungfrau.

- Эго, согласно буддизму, является иллюзией.
- Согласно буддизму, эго - это иллюзия.

Nach dem Buddhismus ist das Ego eine Illusion.

Согласно маячку, она здесь.

Laut dem Tracker ist sie da drin.

Согласно шаманизму, это традиция.

Nach dem Schamanismus ist es eine Tradition.

Согласно исламу, после смерти

Nach dem Islam nach den Toten

Время существовать согласно человеку

Zeit zu existieren, je nach Person

Поезда следуют согласно расписанию.

Die Züge fahren fahrplanmäßig.

Предложение изменено согласно рекомендации.

Der Satz wurde dem Vorschlag gemäß geändert.

Она согласно кивнула головой.

Sie nickte zustimmend mit dem Kopf.

Животные действуют согласно инстинктам.

Tiere handeln instinktiv.

Согласно шаманизму, природа очень важна

Nach dem Schamanismus ist die Natur sehr wichtig

Я сделаю согласно твоим указаниям.

Ich werde es entsprechend deinen Anweisungen ausführen.

Мы наказали его согласно правилам.

Wir haben ihn gemäß der Regel bestraft.

Мы наказали его согласно правилу.

Wir haben ihn gemäß der Regel bestraft.

Согласно легенде она была русалкой.

Der Legende nach war sie eine Meerjungfrau.

Согласно легенде она была сиреной.

- Nach der Legende war sie eine Meerjungfrau.
- Der Legende nach war sie eine Meerjungfrau.

Согласно прогнозу, вечером будет снег.

Dem Wetterbericht zufolge wird es heute Nacht schneien.

Согласно исламу, учить Мевлюта после смерти

Nach dem Islam Mevlüt nach den Toten zu lehren

Согласно шаманизму, душа из мертвого тела

Nach dem Schamanismus die Seele aus dem toten Körper

Это поведение, которое запрещено согласно исламу

Dieses Verhalten ist laut Islam verboten

Согласно прогнозу погоды, завтра будет снег.

- Laut Wettervorhersage wird es morgen schneien.
- Laut Wetterbericht wird es morgen schneien.
- Dem Wetterbericht zufolge soll es morgen schneien.

Я это сделаю согласно вашим инструкциям.

- Ich mache es nach deinen Anweisungen.
- Ich werde es gemäß Ihren Anweisungen ausführen.

Согласно могильному порядку и местоположению у шаманов

Entsprechend der Grabordnung und Lage bei Schamanen

Согласно этим данным, апокалипсис сейчас очень близок.

Nach diesen Daten ist die Apokalypse jetzt sehr nahe.

Согласно газете, в Бостоне случился большой пожар.

In der Zeitung steht, es habe in Boston einen großen Brand gegeben.

Согласно газете, сегодня ночью был большой пожар.

Laut Zeitung gab es heute Nacht ein großes Feuer.

Мы строим Ваш дом согласно Вашим пожеланиям.

Wir bauen Ihr Haus gemäß Ihren Wünschen.

Согласно сегодняшней газете, в городе случился пожар.

Der heutigen Zeitung zufolge kam es in der Stadt zu einem Brand.

Согласно прогнозу погоды, снег будет и дальше.

Der Wetterbericht sagt weitere Schneefälle an.

- Согласно недавним исследованиям, средняя продолжительность жизни японцев продолжает увеличиваться.
- Согласно недавним исследованиям средняя продолжительность жизни японцев постоянно увеличивается.

Laut aktuellen Untersuchungen nimmt die durchschnittliche Lebenserwartung der Japaner beständig zu.

Согласно шаманизму, старые турки вошли в чужой лес

Nach dem Schamanismus betraten die alten Türken einen fremden Wald

Согласно закону, дискриминация, проживание или ношение простыни запрещено.

Nach dem Gesetz ist Diskriminierung, das Leben oder das Tragen eines Betttuchs verboten.

- Он кивнул в знак согласия.
- Он согласно кивнул.

Er nickte als Zeichen der Zustimmung.

Согласно Библии, Бог создал мир за шесть дней.

Laut der Bibel brauchte Gott sechs Tage, um die Welt zu erschaffen.

Согласно астрологии, фазы Луны влияют на нашу жизнь.

Der Astrologie zufolge beeinflussen die Phasen des Mondes unser Leben.

согласно которой университет может принимать кандидатов на полную ставку

das es der Universität ermöglicht, Kandidaten für Vollzeitpositionen

Согласно исламу, через некоторое время после похорон были похоронены

Nach dem Islam wurden einige Zeit nach der Beerdigung der Toten

согласно логике, которую вы говорите, эта идея вернется отсюда

Nach der Logik, die Sie sagen, wird diese Idee von hier zurückkommen

Согласно научным данным осьминоги должны вести ночной образ жизни.

Laut Literatur sollen Kraken nachtaktiv sein.

Согласно недавним исследованиям средняя продолжительность жизни японцев постоянно увеличивается.

Laut aktuellen Untersuchungen nimmt die durchschnittliche Lebenserwartung der Japaner beständig zu.

- Согласно Эйнштейну, всё относительно.
- Как сказал Эйнштейн, всё относительно.

Nach Einstein ist alles relativ.

Согласно Библии, Богу понадобилось шесть дней, чтобы создать Мир.

- Laut der Bibel brauchte Gott sechs Tage, um die Welt zu erschaffen.
- Laut der Bibel erschuf Gott die Welt in sechs Tagen.

Можешь перечислить названия семи смертных грехов согласно христианской религии?

Kannst du die Namen der sieben Todsünden in der christlichen Religion aufsagen?

Согласно верованиям, талисман, который он носит, отгоняет злых духов.

Der Talisman, den er trägt, soll die bösen Geister abwehren.

Согласно сагам о Хеймскрингле, написанным исландцем Снорри Стурлусоном, он сочинял

Nach den Heimskringla-Sagen, die der Isländer Snorri Sturluson geschrieben hat, hat er

Согласно китайскому лунному календарю мы скоро вступаем в год дракона.

Gemäß dem chinesischen Mondkalender treten wir bald in das Jahr des Drachens ein.

- Согласно Библии, Бог создал мир за шесть дней.
- По Библии Бог сотворил мир за шесть дней.
- Согласно Библии, Бог сотворил мир за шесть дней.

- Laut der Bibel erschuf Gott die Welt in sechs Tagen.
- Nach der Bibel hat Gott die Welt in sechs Tagen erschaffen.

это был фильм о том, как он практиковал согласно своей голове

Es war ein Film darüber, wie er nach seinem Kopf übte

Возможно ли это согласно науке? Давайте посмотрим на него, если хотите.

Ist das laut Wissenschaft möglich? Schauen wir ihn uns an, wenn Sie wollen.

Согласно легенде, Хрольф-Краки был великим датским королем VI века - датским

Legende nach war Hrolf-Kraki ein großer dänischer König des 6. Jahrhunderts - ein dänischer

Согласно одной турецкой поговорке, это дни медленно проходят, годы же - летят.

Nach einem türkischen Sprichwort gehen die Tage langsam vorbei, aber es fliegen die Jahre.

Согласно прогнозу погоды вчера мог быть шторм. Однако его не было.

Gemäß der Wettervorhersage hätte es gestern Sturm geben können. Dazu kam es jedoch nicht.

Согласно иным источникам, Ноам Чомски — самый цитируемый из ныне живущих авторов.

Einigen Quellen zufolge ist Noam Chomsky der am häufigsten zitierte lebende Autor.

Рационализм — метод, согласно которому основой познания и действия людей является разум.

Der Rationalismus ist eine Methode, der zufolge die Vernunft die Grundlage der Erkenntnisse und Handlungen der Menschen ist.

Согласно моим подсчетам, к этому времени она уже должна быть в Индии.

Nach meiner Berechnung sollte sie jetzt in Indien sein.

- В новостях сказали, что завтра будет тайфун.
- Согласно новостям, завтра будет тайфун.

Laut den Nachrichten soll morgen ein Taifun kommen.

Существует распространенное мнение, согласно общенациональным опросам в США, что мусульмане связаны с терроризмом.

- Laut einer landesweiten Umfrage in den USA ist es ein geläufiger Glaube, dass Moslems mit Terrorismus verbunden sind.
- Laut einer landesweiten Umfrage ist es in den USA ein geläufiger Glaube, Muslime hätten etwas mit Terrorismus zu tun.

Согласно древнескандинавским сагам, у них была укрепленная база на побережье Балтийского моря, в Йомсборге.

Nach altnordischen Sagen hatten sie eine befestigte Basis an der Ostseeküste in Jomsborg.

Согласно саге, норвежцы прибыли на 400 кораблях, а оставшиеся в живых отправились домой в

Der Saga zufolge kamen die Norweger in 400 Schiffen an und die Überlebenden gingen in

Я не согласен с теорией, согласно которой надо выучить латынь, чтобы лучше понимать английский.

Ich bin nicht einverstanden mit der Theorie, laut der man Latein lernen muss, um besser Englisch zu verstehen.

В моём контракте есть пункт, согласно которому я могу работать, когда и где хочу.

In meinem Vertrag gibt es eine Klausel, gemäß der ich arbeiten kann, wann und wo ich will.

Согласно американскому журналу International Living, Уругвай находится в числе двадцати самых безопасных стран мира.

Laut der amerikanischen Zeitung International Living zählt Uruguay zu den zwanzig sichersten Länder der Welt.

Согласно белорусскому законодательству, за отсутствие в квартире или доме портрета Президента Лукашенко полагается смертная казнь.

Nach weißrussischem Recht wird derjenige mit dem Tode bestraft, der kein Porträt des Präsidenten Lukaschenko in seiner Wohnung oder in seinem Haus hat.

- Все ответы должны быть написаны в соответствии с инструкциями.
- Все ответы должны быть написаны согласно инструкциям.

Alle Antworten müssen unter Beachtung der Anweisungen geschrieben werden.

Я только что достиг вершины горы, что очень странно: согласно моей карте, здесь должно быть озеро.

- Ich bin eben auf einem Berggipfel angekommen, was sehr überraschend ist, da laut meiner Karte hier ein See sein soll.
- Ich bin eben auf einem Berggipfel angekommen. Das ist sehr überraschend, da laut meiner Karte hier ein See sein soll.
- Ich bin eben auf dem Gipfel eines Berges angekommen. Das ist sehr überraschend; laut meiner Karte soll hier ein See sein.
- Ich bin soeben auf einer Bergspitze angekommen, was mich sehr überrascht, denn laut Karte soll hier ein See sein.

В 2016 году в Германии было согласно общественному праву двадцать три телевизионных канала шестьдесят три радиостанции.

Im Jahr 2016 waren in Deutschland dreiundzwanzig Fernsehkanäle und dreiundsechzig Radiosender nach öffentlichem Recht in Betrieb.

Согласно исследованию, опубликованному в 2016 году, Германия - лучшая страна в мире, а Канада на втором месте.

Einer im Jahre 2016 veröffentlichten Studie zufolge ist Deutschland das beste und Kanada das zweitbeste Land der Welt.

Результат рассчитывается согласно общей таблице, созданной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)— единой для мужчин и женщин независимо от возраста.

Das Ergebnis wird anhand der allgemeinen Vergleichstabelle der Weltgesundheitsorganisation (WHO) errechnet und ist identisch für Männer wie Frauen ohne Rücksicht auf ihr Alter.

- В соответствии с китайским гороскопом я родился в год змеи.
- Согласно китайскому гороскопу, я родился в год змеи.

- Nach dem chinesischen Horoskop bin ich im Jahr der Schlange geboren.
- Gemäß dem chinesischen Horoskop wurde ich im Jahr der Schlange geboren.

Он думал также о березах в глубине долины, где, согласно его словам, на глубине нескольких метров под поверхностью земли скрывается влага.

Er dachte auch an Birken für die Talgründe, wo sich seinen Worten nach nur wenige Meter unter der Erdoberfläche etwas Feuchtigkeit verbirgt.

Согласно отчету, наибольшие гендерные различия наблюдаются в США и Ирландии, где девочек, страдающих от недостатка физической активности, на 15% больше, чем мальчиков.

Dem Bericht zufolge gibt es die größten Unterschiede zwischen den Geschlechtern in den Vereinigten Staaten und Irland, wo 15 % mehr Mädchen als Jungen unter Bewegungsmangel leiden.

- Поступай согласно убеждениям.
- Делай так, как считаешь нужным.
- Поступай так, как считаешь правильным.
- Делайте так, как считаете нужным.
- Поступайте так, как считаете правильным.

Tue das, was du für richtig hältst.

- Согласно сегодняшней газете, в городе случился пожар.
- В сегодняшней газете написано, что в городе был пожар.
- По сообщению сегодняшней газеты в городе был пожар.

- Laut Tageszeitung gab in der Stadt einen Brand.
- Der heutigen Zeitung zufolge kam es in der Stadt zu einem Brand.