Translation of "погибла" in German

0.003 sec.

Examples of using "погибла" in a sentence and their german translations:

- Она погибла за родину.
- Она погибла за свою страну.

Sie starb für ihr Land.

Она погибла в авиакатастрофе.

Sie kam bei einem Flugzeugabsturz ums Leben.

Она погибла в автомобильной аварии.

Sie kam bei einem Autounfall ums Leben.

Дочь Мэри погибла в аварии.

Marias Tochter starb in einem Unfall.

Моя мать погибла в аварии.

Meine Mutter kam bei einem Unfall ums Leben.

Принцесса Диана погибла в автокатастрофе.

Prinzessin Diana kam bei einem Autounfall ums Leben.

Из-за Тома я чуть не погибла.

Tom hätte mich fast um Kopf und Kragen gebracht.

Я не хочу быть тем, кто скажет Тому, что Мэри погибла в автокатастрофе.

- Ich will nicht derjenige sein, der Tom die Nachricht überbringt, dass Maria bei einem Autounfall ums Leben gekommen ist.
- Ich will nicht diejenige sein, die Tom die Nachricht überbringt, dass Maria bei einem Autounfall ums Leben gekommen ist.

- Том никогда не спрашивал, как умерла Мэри.
- Том никогда не спрашивал, как Мэри погибла.

Tom hat nie gefragt, wie Maria gestorben ist.

Том убил Мэри, потому что выяснил, что она устроила пожар, в котором погибла его семья.

- Tom tötete Mary, weil er herausfand, dass sie das Feuer gelegt hatte, in dem seine Familie umkam.
- Tom hat Maria umgebracht, weil er dahintergekommen war, dass sie das Feuer gelegt hat, durch das seine Familie ums Leben gekommen ist.

Я не хочу быть тем, кто передаст Тому новость о том, что Мария погибла во время автомобильной аварии.

Ich will nicht derjenige sein, der Tom die Nachricht überbringt, dass Maria bei einem Autounfall ums Leben gekommen ist.

- Тебе повезло, что ты не умер.
- Тебе повезло, что ты не умерла.
- Вам повезло, что вы не умерли.
- Тебе повезло, что ты не погиб.
- Тебе повезло, что ты не погибла.
- Вам повезло, что вы не погибли.
- Вам повезло, что Вы не умерли.
- Вам повезло, что Вы не погибли.

Du hast Glück, dass du nicht gestorben bist.