Translation of "передохнуть" in German

0.002 sec.

Examples of using "передохнуть" in a sentence and their german translations:

Хочешь передохнуть?

Willst du dich ausruhen?

Дайте нам передохнуть!

- Gönnen Sie uns eine Pause!
- Gönnt uns eine Pause!

Дай нам передохнуть!

Gönne uns eine Pause!

Тебе нужно передохнуть.

Du brauchst eine Atempause.

Мне нужно чуть передохнуть.

Ich muss kurz verschnaufen.

- Дай нам отдых.
- Дайте нам отдых.
- Дай нам передохнуть!
- Дайте нам передохнуть!

- Gönne uns eine Pause!
- Gönnen Sie uns eine Pause!
- Gönnt uns eine Pause!

Я хотел бы немного передохнуть.

Ich möchte ein Weilchen ausruhen.

- Можешь передохнуть.
- Можешь сделать паузу.

Mach ruhig eine Pause!

- Тому нужно немного отдохнуть.
- Тому нужно передохнуть.

Tom muss sich etwas ausruhen.

- Тебе нужно передохнуть.
- Тебе нужно прерваться.
- Вам нужно прерваться.
- Тебе нужно взять перерыв.
- Вам нужно взять перерыв.
- Вам нужно передохнуть.

Du brauchst eine Atempause.

Ну что, как насчет выпить кофе и передохнуть от работы?

Na, wollen wir in der Arbeitspause einen Kaffee oder so trinken?

- Я думаю, тебе нужно немного отдохнуть.
- Я думаю, тебе нужно немного передохнуть.

Ich glaube, du brauchst etwas Schlaf.

- Могу я немного отдохнуть?
- Можно мне немного отдохнуть?
- Можно мне немного передохнуть?

Kann ich mich ein bisschen ausruhen?