Translation of "общем" in German

0.006 sec.

Examples of using "общем" in a sentence and their german translations:

при общем авторитете вашего сайта.

bei der allgemeinen Autorität Ihrer Website.

В общем, это очень плохие результаты.

Das sind immer noch sehr schlechte Ergebnisse.

В общем, я подумал: «Это проблема.

Ich dachte: "Das ist ein Problem.

В общем, он очень способный парень.

Alles in allem ist das ein sehr fähiger Bursche.

Я, в общем-то, не занят.

Ich bin wirklich nicht beschäftigt.

Говоря в общем, новозеландцы ростом выше японцев.

Im Allgemeinen sind Neuseeländer größer als Japaner.

В общем, что угодно вы закрываете доход,

Im Allgemeinen, was auch immer Sie schließen Einnahmen,

Но да, в общем, если это противоречиво

Aber ja, im Allgemeinen, wenn es umstritten ist

при вашем общем маркетинге, ваше количество свинца.

bei Ihrem gesamten Marketing, Ihre Bleizahl.

И не в каком-то абстрактном, общем смысле.

Und ich meine das nicht in einem abstrakten, allgemeinen Sinn.

В общем, жители этого города дружелюбны к гостям.

Die Leute in dieser Stadt sind im Allgemeinen freundlich zu Besuchern.

- Говоря в общем, история повторяется.
- Вообще, история повторяется.

- Allgemein gesagt: Geschichte wiederholt sich.
- Im Allgemeinen wiederholt sich die Geschichte.

В общем, я буду одет Одежда для тренировки Lululemon

Im Allgemeinen werde ich tragen Lululemon Trainingskleidung

Но то, что я, в общем, если вы платите

Aber was ich im Allgemeinen habe ist, wenn du deine bezahlst

«Ты готовить умеешь?» — «В общем да. Вкус, правда, не гарантирую».

„Kannst du kochen?“ - „Schon. Aber ich kann nicht garantieren, dass es auch schmeckt.“

В общем, он не тот человек, который способен принимать решения.

Er ist generell kein Mensch, der fähig ist, Entscheidungen zu treffen.

Предложение — дословный перевод с английского. Так, в общем-то, не говорят.

Der Satz ist eine wörtliche Übersetzung aus dem Englischen. So spricht man eigentlich nicht.

В общем, после десяти лет поисков друг мой женился на девушке из Сланцев.

Nach insgesamt zehn Jahren des Suchens heiratete mein Freund ein Mädchen aus Slantsy.

- Я не совсем знаю, что сказать.
- Я, в общем, не знаю, что сказать.

Ich weiß nicht so recht, was ich sagen soll.

В общем, ребенком я жил бок о бок с Атлантическим океаном и был зачарован его невероятной мощью.

Es war also unglaublich aufregend, als Kind in der Kraft des riesigen Atlantischen Ozeans zu leben.

Иногда я придерживаюсь мнения, что у меня, в общем-то, нет времени обращать внимание на незначительные пустяки.

Manchmal finde ich, dass ich im Grunde keine Zeit dazu habe, unbedeutenden Belanglosigkeiten meine Aufmerksamkeit zu schenken.

- Если ты веришь тому, что говорят политики, то это, вообще говоря, твоя собственная вина.
- Если ты веришь словам политиков, ты, в общем-то, сам виноват.

Wenn du das glaubst, was Politiker sagen, bist du wirklich selbst schuld.

В общем понятно, что в будущем нас ожидают великие возможности. Но так же и ловушки. Задача состоит в том, чтобы обойти ловушки, не упустить возможности и вернуться домой до шести.

- Alles in allem wird deutlich, dass die Zukunft große Chancen bereithält. Sie enthält auch Fallstricke. Der Trick dabei ist, den Fallstricken aus dem Weg zu gehen, die Chancen zu ergreifen und bis 6 Uhr wieder zuhause zu sein.
- Alles in allem wird deutlich, dass die Zukunft große Chancen bereithält – sie enthält aber auch Fallstricke. Der Trick ist, den Fallstricken aus dem Weg zu gehen, die Chancen zu ergreifen und bis sechs Uhr wieder zu Hause zu sein.

Сборная Коста-Рики достигла четвертьфинала и стала шестой в общем зачёте чемпионата мира по футболу 2014 года, не проиграв ни одного матча из пяти проведённых. Спортивные функционеры России рыдали бы от счастья, если бы имели такую команду.

Die Nationalmannschaft von Costa Rica hat das Viertelfinale der Fußball-Weltmeisterschaft 2014 erreicht und ist insgesamt Sechste geworden, ohne ein Spiel von fünf durchgeführten verloren zu haben. Die Sportfunktionäre Russlands würden in Tränen der Freude zerfließen, wenn sie ein solches Team hätten.