Translation of "ростом" in German

0.005 sec.

Examples of using "ростом" in a sentence and their german translations:

- Мой сын теперь с меня ростом.
- Сын сейчас с меня ростом.
- Мой сын сейчас с меня ростом.
- Сын теперь с меня ростом.

- Mein Sohn ist jetzt so groß wie ich.
- Mein Sohn ist mittlerweile so groß wie ich.

С ростом национального популизма,

Durch das Erstarken des nationalen Populismus

- Мой сын теперь с меня ростом.
- Сын сейчас с меня ростом.
- Мой сын сейчас с меня ростом.

Mein Sohn ist jetzt so groß wie ich.

- Мой сын сейчас моего роста.
- Мой сын теперь с меня ростом.
- Сын сейчас с меня ростом.
- Мой сын сейчас с меня ростом.
- Сын теперь с меня ростом.

Mein Sohn ist jetzt so groß wie ich.

Они гораздо выше нас ростом.

Die sind viel größer als wir.

Моя сестра ниже тебя ростом.

Meine Schwester ist kleiner als du.

Я почти 180 сантиметров ростом.

Ich bin fast 180 Zentimeter groß.

Он немного ниже меня ростом.

Er ist etwas kleiner als ich.

Том почти шести футов ростом.

Tom ist fast sechs Fuß groß.

Он ниже ростом, чем его отец.

Er ist kleiner als sein Vater.

Мой сын теперь с меня ростом.

Mein Sohn ist jetzt so groß wie ich.

Том старше меня, но ростом ниже.

Tom ist älter als ich, aber kleiner.

Инфраструктура не могла угнаться за ростом населения:

da die Infrastruktur nicht mit dem Bevökerungswachstum mithalten konnte:

Говоря в общем, новозеландцы ростом выше японцев.

Im Allgemeinen sind Neuseeländer größer als Japaner.

Эта страна известна своим быстрым экономическим ростом.

Das Land ist bekannt für sein rasches Wirtschaftswachstum.

Он ростом около двух метров, светловолосый и голубоглазый.

Er ist zwei Meter groß, hat blondes Haar und blaue Augen.

Какая ж она уж большая! Скоро маму догонит ростом.

Wie groß sie schon ist! Bald ist sie so groß wie ihre Mutter.

Том на три года меня старше, а ростом ниже.

Tom ist drei Jahre älter als ich, doch kleiner.

- Они гораздо выше нас.
- Они гораздо выше нас ростом.

Die sind viel größer als wir.

Он старше меня на два года, но ниже меня ростом.

Er ist zwei Jahre älter als ich, aber er ist kleiner.

С ростом температуры растениям нужно больше воды, чтобы сохранять прохладу.

Je höher die Temperatur, desto mehr Wasser benötigen Pflanzen, um kühl zu bleiben.

Одна из женщин была крепкого сложения и ростом значительно превосходила другую.

Eine der Frauen war kräftig gebaut und übertraf mit ihrer Größe die andere deutlich.

Взрослый самец слона может быть ростом более трех метров и весить более шести тонн.

Ein erwachsener männlicher Elefant kann mehr als drei Meter groß und mehr als sechs Tonnen schwer sein.

- Я удивлён его быстрым прогрессом в английском.
- Я изумлён его быстрым ростом в английском языке.

Ich bin über seine schnellen Fortschritte in Englisch erstaunt.

- Она почти такого же роста, как ты.
- Она почти такого же роста, как вы.
- Она почти с тебя ростом.

- Sie ist fast so groß wie du.
- Sie ist fast genauso groß wie du.
- Sie ist fast genauso groß wie Sie.
- Sie ist fast so groß wie Sie.

- Том почти такого же роста, как ты.
- Том почти такого же роста, как вы.
- Том почти с тебя ростом.

- Tom ist fast so groß wie du.
- Tom ist fast so groß wie Sie.
- Tom ist fast so groß wie ihr.

Глобальное потепление особенно усилится к середине века и обернется засухами, наводнениями и пожарами, нехваткой продовольствия, ростом неравенства и глобальными конфликтами.

Die globale Erwärmung wird sich insbesondere um die Jahrhundertmitte verstärken und Dürren, Überschwemmungen, Brände, Nahrungsmittelknappheit, steigende Ungleichheit und globale Konflikte zur Folge haben.

- Том почти с отца ростом.
- Том почти такого же роста, как и его отец.
- Том почти одного роста с отцом.

Tom ist fast so groß wie sein Vater.

- Она почти такая же высокая, как и ты.
- Она почти такого же роста, как и ты.
- Она почти такого же роста, как ты.
- Она почти такого же роста, как вы.
- Она почти с тебя ростом.

- Sie ist fast so groß wie du.
- Sie ist fast genauso groß wie du.
- Sie ist fast genauso groß wie Sie.
- Sie ist fast so groß wie Sie.

Весь дрожа, ступал я по плохо пригнанному дощатому полу, издали разглядывая знаменитый среди детей и простого народа колокол; при этом я с ужасом осознавал, что покатые шиферные кровли, окружающие колокольню, находятся на уровне моих ног. В просветы я видел, как бы с птичьего полета, площадь перед собором и прохожих ростом с муравьев.

Ich schritt zitternd über schlecht zusammengefügte Balken voran, schaute aus der Entfernung auf die bei den Kindern und dem Pariser Volk so berühmte Glocke und bemerkte nicht ohne Angst, dass das schräge Schieferdach um den Glockenturm auf der Höhe meiner Füße war. Durch die Spalte, wie aus der Vogelperspektive, sah ich den Parvis-Notre-Dame-Platz und winzige Passanten wie in einem Ameisenhaufen.