Translation of "нежели" in German

0.014 sec.

Examples of using "нежели" in a sentence and their german translations:

Его амнезия - проблема скорее психологическая, нежели физиологическая.

Sein Gedächtnisverlust ist eher ein psychisches als ein physisches Problem.

Вообще говоря, женщины — лучшие лингвисты, нежели мужчины.

Im Allgemeinen sind Frauen bessere Linguisten als Männer.

Современный политик ищет более оваций, нежели успеха.

Der moderne Politiker sucht eher den Applaus als den Erfolg.

Эту книгу я рекомендую ещё меньше, нежели первую.

Ich empfehle dieses Buch sogar noch weniger als das erste.

Поэт более восприимчив к пониманию природы, нежели учёный.

Der Poet versteht die Natur besser als der wissenschaftliche Kopf.

Лучше слушать обличения от мудрого, нежели слушать песни глупых.

Es ist besser, sich von einem Weisen tadeln, als von der Schmeichelei der Toren täuschen zu lassen.

Сапиосексуала больше привлекает интеллект другого человека, нежели его внешность.

Eine sapiosexuelle Person fühlt sich von der Intelligenz einer anderen Person eher angezogen, als von der äußeren Erscheinung.

Я предпочитаю жить в небольшом городке, нежели в большом городе.

Ich würde lieber in einer Klein- als in einer Großstadt leben.

Ты научишься большему, если попытаешься починить телевизор, нежели посмотришь его.

Man lernt mehr, wenn man einen Fernseher repariert, als wenn man nur davorsitzt.

Скорее Европа могла бы стать частью России, нежели Россия - частью Европы.

Eher könnte Europa ein Teil Russlands sein, als Russland ein Teil Europas.

Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие.

- Es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, als dass ein Reicher ins Reich Gottes komme.
- Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr, als dass ein Reicher in das Reich Gottes gelangt.

- Летом солнце встаёт раньше, чем зимой.
- Солнце встаёт раньше летом, нежели зимой.

Die Sonne geht im Sommer früher auf als im Winter.

Время проходит быстрее, когда шесть часов подряд играешь, нежели когда шесть часов подряд работаешь.

Die Zeit vergeht schneller, wenn man sechs Stunden lang spielt, als wenn man sechs Stunden lang arbeitet.

То, что наша культура материально развита намного лучше, нежели духовно, стало уже его участью.

Das Verhängnis unserer Kultur ist, dass sie sich materiell viel stärker entwickelt hat als geistig.

У русского народа есть совершенно иные горизонты и цели, нежели бессловесное подчинение развращенной западной элите.

Das russische Volk hat gänzlich andere Vorstellungen und Ziele im Sinn, als sich einer verdorbenen westlichen Elite bedingunglos zu unterwerfen.

Я всегда рассматривал свою службу скорее как обязанность, нежели как обузу, но никогда как удовольствие.

Ich habe mein Amt immer als Verpflichtung, weniger als Bürde, aber niemals als Freude empfunden.