Translation of "мальчиком" in German

0.120 sec.

Examples of using "мальчиком" in a sentence and their german translations:

- Будь хорошим мальчиком.
- Будь умницей.
- Будьте хорошим мальчиком.

Sei artig.

Не будь плохим мальчиком.

Sei kein schlechter Junge.

Над мальчиком все смеялись.

Der Junge wurde von allen ausgelacht.

Он выглядит хорошим мальчиком.

Er sieht wie ein guter Junge aus.

- Ты уже целовалась с мальчиком?
- Ты когда-нибудь целовалась с мальчиком?

Hast du schon einmal einen Jungen geküsst?

Доктор склонился над больным мальчиком.

Der Arzt beugte sich über den kranken Jungen.

Будь хорошим мальчиком в моё отсутствие.

Sei artig, während ich weg bin!

Ты опять подрался с соседским мальчиком?

Hast du dich wieder mit dem Jungen von nebenan gerauft?

Ты когда-нибудь целовалась с мальчиком?

Hast du schon einmal einen Jungen geküsst?

Том тогда был просто маленьким мальчиком.

Tom war damals noch ein kleiner Junge.

Будь хорошим мальчиком и жди здесь.

Sei ein braver Junge und warte hier!

Я не знаю, что стало с мальчиком.

Ich weiß nicht, was aus dem Jungen geworden ist.

Она была девочкой, а он был мальчиком.

Sie war ein Mädchen, und er war ein Junge.

- Том был плохим мальчиком.
- Том был плохой мальчик.

Tom war ein übler Bursche.

Я говорю с мальчиком и девочкой по-итальянски.

Ich spreche mit dem Jungen und dem Mädchen Italienisch.

Отец читал мне сказки, когда я был маленьким мальчиком.

Als ich klein war, las mir mein Vater immer Geschichten vor.

Он приехал в Японию, когда ещё был десятилетним мальчиком.

- Er kam mit zehn Jahren nach Japan.
- Er kam nach Japan, als er ein Junge von zehn Jahren war.

Он был очень красивым мальчиком, у него было лицо ангела.

Er war ein sehr stattlicher Junge, er hatte das Gesicht wie ein Engel.

Том и Мэри надеются, что их следующий ребенок будет мальчиком.

- Tom und Maria wünschen sich als nächstes einen Jungen.
- Tom und Maria hoffen, dass ihr nächstes Kind ein Junge wird.

Мэри спросила Элис, целовалась ли она когда-нибудь с мальчиком.

Maria fragte Elke, ob sie schon einmal einen Jungen geküsst habe.

Это история о дружбе между маленьким мальчиком и пожилой женщиной.

Diese Geschichte handelt von einer Freundschaft zwischen einem kleinen Jungen und einer alten Frau.

Я ни за что не буду встречаться с мальчиком, который не отличает причастие от деепричастия.

Ich würde mich für nichts auf dieser Welt mit einem Jungen treffen, der Adverbialpartizipien nicht von anderen Partizipien unterscheiden kann.

Когда я был мальчиком, я однажды увидел очень красивую картину, на которой змея глотает слона.

Als ich ein Junge war, sah ich einmal ein sehr schönes Bild einer Schlange, die einen Elefanten verschluckte.

Давным-давно жил-был крестьянин, жена которого умерла, оставив его с двумя детьми-близнецами — мальчиком и девочкой.

Es war einmal ein Bauer, dessen Frau war gestorben und hatte ihm zwei Kinder, einen Jungen und ein Mädchen, zurückgelassen; die waren Zwillinge.

Это правильно, что ты отругала меня. Ведь я был плохим мальчиком. После того, как я набезобразничал, я должен снова привести всё в порядок.

Es ist richtig, dass du mich getadelt hast. Ich war ja ein böser Junge. Nachdem ich ein Durcheinander angerichtet habe, muss ich alles wieder aufräumen.

- Мне больше не нужно хорошо себя вести - я сам могу купить себе шоколад.
- Мне больше не нужно быть пай-мальчиком - я сам могу купить себе шоколад.
- Мне больше не нужно быть пай-девочкой - я сама могу купить себе шоколад.
- Мне больше не нужно хорошо себя вести - я сама могу купить себе шоколад.

Ich muss nicht mehr lieb sein – Ich kann meine Schokolade selbst kaufen.