Translation of "кое" in German

0.016 sec.

Examples of using "кое" in a sentence and their german translations:

- Я кое-что выяснил.
- Я кое-что узнал.

Ich habe etwas herausgefunden.

Кое-что важное

Etwas Wichtiges

Кое-что меняется.

Etwas verändert sich gerade.

- Можно мне кое-что сказать?
- Можно кое-что сказать?
- Я могу кое-что сказать?

- Darf ich etwas sagen?
- Kann ich etwas sagen?

- Я дам тебе кое-что.
- Я дам вам кое-что.
- Я тебе кое-что дам.
- Я вам кое-что дам.

Ich werde dir etwas geben.

- Я отправил тебе кое-что.
- Я Вам кое-что отправил.
- Я вам кое-что отправил.
- Я тебе кое-что отправил.

- Ich habe dir etwas geschickt.
- Ich habe euch etwas geschickt.
- Ich habe Ihnen etwas geschickt.

- Могу я тебе кое-что показать?
- Можно тебе кое-что показать?
- Можно вам кое-что показать?

- Darf ich dir etwas zeigen?
- Darf ich Ihnen etwas zeigen?
- Darf ich euch etwas zeigen?

- Я тебе кое-что должен.
- Я вам кое-что должен.

Ich bin dir etwas schuldig.

- Я читаю кое-какие книги.
- Я почитал кое-какие книги.

Ich lese einige Bücher.

- Вы мне кое-что должны.
- Ты мне кое-что должен.

- Sie schulden mir etwas.
- Ihr schuldet mir etwas.
- Du schuldest mir etwas.

- Я тебе кое-что принёс.
- Я вам кое-что принёс.

Ich habe dir etwas mitgebracht.

- Я тоже нашел кое-что.
- Я тоже кое-что нашёл.

Ich habe auch etwas gefunden.

- Можешь мне кое-что объяснить?
- Можете мне кое-что объяснить?

- Können Sie mir etwas erklären?
- Kannst du mir etwas erklären?

- Я сегодня кое-что выучил.
- Я кое-чему научился сегодня.

Ich habe heute etwas gelernt.

- Вы мне кое-что должны.
- Они мне кое-что должны.

Sie schulden mir etwas.

- Можно вас кое о чём попросить?
- Можно тебя кое о чём спросить?
- Можно вас кое о чём спросить?
- Можно тебя кое о чём попросить?
- Можно Вас кое о чём спросить?
- Можно Вас кое о чём попросить?

Darf ich dich etwas fragen?

Но случилось кое-что,

Aber etwas ist passiert,

Я кое-что ищу.

Ich suche etwas.

Вот кое-что интересное.

Hier ist etwas Interessantes.

Я кое-что чиню.

Ich repariere etwas.

Я кое-что забыл.

Ich habe was vergessen.

Я кое-кого жду.

- Ich warte auf jemanden.
- Ich warte auf jemand.

Похоже, кое-кто ревнует.

Da scheint wohl jemand eifersüchtig zu sein.

Случилось кое-что неожиданное.

Es geschah etwas Unerwartetes.

Можно кое-что сказать?

Darf ich etwas sagen?

Мы кое-что забыли.

Wir haben etwas vergessen.

Я расскажу кое-кому.

- Ich werde es jemandem sagen.
- Ich werde jemanden verständigen.

Я кое-что потерял.

Ich habe etwas verloren.

Есть кое-какие проблемы.

Es gibt einige Probleme.

Я кое-что сделаю.

Ich werde etwas tun.

Моника учится кое-как.

Monika lernt kaum.

- Дай я тебе покажу кое-что.
- Дай я тебе кое-что покажу.
- Дайте я вам кое-что покажу.
- Позвольте мне вам кое-что показать.
- Позволь мне тебе кое-что показать.

Lass mich dir etwas zeigen.

- Я кое-что тебе не рассказала.
- Я кое-что тебе не рассказал.
- Я кое-что вам не рассказал.
- Я кое-что вам не рассказала.

- Da ist etwas, was ich dir nicht gesagt habe.
- Da ist etwas, was ich euch nicht gesagt habe.
- Da ist etwas, was ich Ihnen nicht gesagt habe.
- Ich habe dir da etwas nicht gesagt.
- Ich habe euch da etwas nicht gesagt.
- Ich habe Ihnen da etwas nicht gesagt.

- Кое-кто хочет встретиться с вами.
- Кое-кто хочет с тобой познакомиться.
- Кое-кто хочет с вами познакомиться.

Jemand möchte dich kennenlernen.

- Я тут кое-что хочу сделать.
- Я хочу кое-что сделать.
- Есть кое-что, что я хочу сделать.

Ich habe Dinge, die ich machen möchte.

- Том просил кое-что передать тебе.
- Том просил кое-что тебе сказать.
- Том просил меня кое-что тебе сказать.
- Том просил меня кое-что вам сказать.

Tom hat mich gebeten, dir etwas zu sagen.

- Садись. Я тебя кое-куда отвезу.
- Садитесь. Я вас кое-куда отвезу.

Steig ein, ich fahre dich irgendwo hin.

- Мне надо тебе кое-что сказать.
- Мне надо вам кое-что сказать.

- Ich muss dir etwas sagen.
- Es gibt da etwas, was ich dir sagen muss.
- Es gibt da etwas, was ich Ihnen sagen muss.
- Es gibt da etwas, was ich euch sagen muss.

- Я хочу тебя кое-чему научить.
- Я хочу вас кое-чему научить.

- Ich will dir was beibringen.
- Ich will euch etwas beibringen.
- Ich will Sie etwas lehren.

- Мне нужно кое-то показать тебе.
- Мне нужно кое-то показать вам.

Ich muss Ihnen etwas zeigen.

- Мне нужно тебе кое-что показать.
- Мне нужно вам кое-что показать.

Ich muss dir etwas zeigen.

- Мне надо сделать кое-какую работу.
- У меня есть кое-какая работа.

Ich habe noch zu tun.

Тундра раскинулась во все стороны, кое-где ровная, а кое-где волнистая.

Teils flach, teils wellig erstreckt sich die Tundra in alle Richtungen.

- Мне надо тебе кое-что сказать.
- Мне надо сказать тебе кое-что.

- Ich muss dir was sagen.
- Ich muss dir etwas sagen.

- Мне надо тебе кое-что показать.
- Мне надо вам кое-что показать.

Ich muss Ihnen etwas zeigen.

- Отец оставил мне кое-какую собственность.
- Отец оставил мне кое-какое имущество.

Mein Vater hat mir einigen Besitz hinterlassen.

- Я забыл тебе кое-что сказать.
- Я забыл вам кое-что сказать.

Ich habe vergessen, dir etwas zu sagen.

- Мне нужно тебе кое-что сказать.
- Мне нужно вам кое-что сказать.

- Ich muss dir etwas sagen.
- Es gibt da etwas, was ich dir sagen muss.
- Es gibt da etwas, was ich Ihnen sagen muss.
- Es gibt da etwas, was ich euch sagen muss.

- Я должен ему кое-что рассказать.
- Я должна ему кое-что рассказать.

Ich muss ihm etwas erzählen.

- Я кое-что нашёл.
- Я что-то нашёл.
- Я кое-что нашла.

Ich habe etwas gefunden.

- У меня есть кое-что поесть.
- У меня есть кое-что покушать.

Ich habe etwas zu essen.

Мы должны кое-что понять.

Wir müssen etwas begreifen.

Мне нужно кое-что купить.

Ich muss einige Botengänge verrichten.

Мне надо кое-что сделать.

Ich habe etwas zu tun.

Я хочу кое-что ещё.

Ich will noch etwas haben.

Я внёс кое-какие изменения.

Ich habe einige Veränderungen vorgenommen.

Это мне кое-кого напоминает.

Das erinnert mich an einen gewissen Jemand.

Тут есть кое-какие проблемы.

Es gibt da ein paar Probleme.

Мне нужно кое-что сказать.

Ich muss etwas sagen.

Позволь мне кое-что объяснить.

Lassen Sie mich mal etwas klarstellen.

Я хочу кое-что сказать.

Ich will etwas sagen.

Я тебе кое-что принёс.

Ich habe dir eine Kleinigkeit mitgebracht.

Я пытаюсь кое-что понять.

Ich versuche gerade, mir über etwas klar zu werden.

Я хочу кое-что проверить.

Ich möchte etwas überprüfen.

Я кое-чему научился сегодня.

Ich habe heute etwas gelernt.

У меня кое-что есть.

Ich hab was.

Мне нужно кое-что сделать.

Ich muss etwas tun.

Я читаю кое-какие книги.

Ich lese einige Bücher.

Ты должен кое-что знать.

Es gibt etwas, was du wissen musst.

Давайте попробуем кое-что сделать.

- Lass uns etwas versuchen!
- Versuchen wir, etwas zu tun!

Мне надо кое-что сказать.

Ich habe etwas zu sagen.

Я опять кое-что спёр.

Ich hab wieder mal was abgestaubt.

Я почитал кое-какие книги.

Ich habe ein paar Bücher gelesen.

Нам надо кое-что сделать.

Es gibt etwas, was wir tun müssen.

Мне нужно кое-что проверить.

Ich muss etwas überprüfen.

Нам нужно кое-что обсудить.

Es gibt einiges, was wir besprechen müssen.

Я тебе кое-что куплю.

Ich kaufe dir etwas.

Кажется, я кое-что забыл.

- Ich denke, ich vergaß etwas.
- Ich denke, ich habe etwas vergessen.

Я забыл кое-что важное.

Ich habe etwas Wichtiges vergessen.

Я вам кое-что подарю.

Ich werde euch etwas schenken.

Я Вам кое-что подарю.

Ich werde Ihnen etwas schenken.

Я тебе кое-что подарю.

Ich werde dir etwas schenken.

Вы мне кое-что должны.

- Sie schulden mir etwas.
- Ihr schuldet mir etwas.

Мне надо кое-чем заняться.

Ich muss mich um ein paar Sachen kümmern.

вам нужно кое-что сделать.

Es gibt ein paar Dinge, die Sie tun müssen.