Translation of "кажутся" in German

0.003 sec.

Examples of using "кажутся" in a sentence and their german translations:

- Здания кажутся такими крошечными.
- Здания кажутся такими крохотными.

Die Gebäude sehen so winzig aus.

- Ваши аргументы мне кажутся нелогичными.
- Мне твои аргументы кажутся нелогичными.

Ich finde deine Argumente unlogisch.

Том с Мэри кажутся счастливыми.

Tom und Maria sehen glücklich aus.

Картины Пикассо мне кажутся странными.

Ich finde die Gemälde von Picasso seltsam.

Вообще-то они больше, чем кажутся.

Nun, sie sind größer als sie hier erscheinen.

Предметы в зеркале ближе,чем кажутся.

Dinge im Spiegel sind näher, als sie erscheinen.

- Они кажутся ненадёжными.
- Кажется, они ненадёжные.

Sie scheinen unzuverlässig zu sein.

Звёзды кажутся тусклыми из-за городских огней.

Die Sterne sehen wegen der Stadtlichter trübe aus.

- Они не выглядят счастливыми.
- Они не кажутся счастливыми.

Sie scheinen nicht glücklich zu sein.

Эти часы кажутся сложными только на первый взгляд.

Diese Uhren erscheinen nur auf den ersten Blick kompliziert.

- Мне они кажутся одинаковыми.
- По мне, так они одинаковые.

Für mich sehen sie alle gleich aus.

В жару острова на горизонте кажутся парящими над водой.

Bei starker Hitze scheinen die am Horizont sichtbaren Inseln über dem Wasser zu schweben.

Я устал слушать жалобы своей жены. Они кажутся бесконечными.

Ich bin es müde, mir die Klagen meiner Frau anzuhören. Sie scheinen endlos zu sein.

Мужчины не всегда такие, какими кажутся, но редко превосходят ожидания.

Die Menschen sind nicht immer, was sie scheinen, aber selten etwas besseres.

Люди обычного роста кажутся рядом с Томом прямо-таки карликами.

Normalgroße Menschen erscheinen neben Tom geradezu zwergenhaft klein.

- По мне, так они все одинаковые.
- Мне они все кажутся одинаковыми.

Für mich sehen sie alle gleich aus.

- Объекты в зеркале ближе, чем кажется.
- Объекты в зеркале ближе, чем кажутся.

Gegenstände im Spiegel sind näher als sie erscheinen.