Translation of "исходя" in German

0.002 sec.

Examples of using "исходя" in a sentence and their german translations:

- Вы говорите это, исходя из своего опыта?
- Ты говоришь это, исходя из своего опыта?

- Schöpfen Sie da aus eigener Erfahrung?
- Schöpfst du da aus eigener Erfahrung?
- Sagst du das vor dem Hintergrund eigener Erfahrungen?
- Sagst du das aus eigener Erfahrungen heraus?

и, исходя из этого, штраф изменится.

und darauf basierend, die Strafe wird sich ändern.

Покупайте его исключительно исходя из трафика

Kaufen Sie es rein aus dem Verkehr

Возможно ли определить диаметр исходя из окружности?

Kann man aus dem Kreisumfang den Durchmesser bestimmen?

исходя из моего мышления, которое я называю «Вселенная Эмили».

von meinem Mindset, das ich "Emilys Universum" nenne.

Ты делаешь такой вывод исходя из своего неудачного опыта?

Schließt du das aus eigener schlechter Erfahrung?

Я воспринимаю это очень серьёзно, исходя из множества причин.

Ich nehme das aus mehreren Gründen sehr ernst.

Я надеюсь, ты говоришь исходя не из собственного опыта.

Ich hoffe, du sprichst nicht aus eigener Erfahrung.

Исходя из того, что он говорит, я не думаю, что нам следует идти.

Nach dem, was er sagt, denke ich nicht, dass wir gehen sollten.

Исходя из моего опыта, любовь похожа на каштановый мёд. Она сладкая, но оставляет горькое послевкусие.

Meiner Erfahrung nach ähnelt die Liebe dem Kastanienhonig. Sie ist süß, hinterlässt jedoch einen bitteren Nachgeschmack.