Translation of "испортил" in German

0.006 sec.

Examples of using "испортил" in a sentence and their german translations:

Я всё испортил.

Ich habe alles noch schlimmer gemacht.

Он испортил одежду.

Er ruinierte seine Kleidung.

Ты всё испортил.

Du hast alles verdorben!

- Прости, что испортил тебе свадьбу.
- Простите, что испортил вам свадьбу.

Es tut mir leid, dass ich deine Hochzeit ruiniert habe.

Том испортил мне выходные.

Tom hat mein Wochenende ruiniert.

Извини, я всё испортил.

Tut mir leid, ich hab's versaut.

Он испортил мне аппетит.

Mir ist der Appetit vergangen.

Кот испортил мой диван.

Die Katze hat mein Sofa ruiniert.

Прости, что испортил тебе свадьбу.

Es tut mir leid, dass ich deine Hochzeit ruiniert habe.

Теперь он осознал, что всё испортил.

Er war sich nun im Klaren, dass er alles verpfuscht hatte.

- Я всё испортил.
- Я всё разрушил.

Ich habe alles zunichte gemacht.

- Я всё испортил.
- Я всё испортила.

Ich habe alles zunichte gemacht.

"Ты всё испортил, Нед", - сказала она.

„Du hast alles verdorben, Ned!“ sagte sie.

Его последними словами были: «Я испортил свою жизнь».

Seine letzten Worte waren: "Ich habe mein Leben verpasst".

- Кот испортил мой диван.
- Кот изничтожил мой диван.

- Die Katze hat mein Sofa ruiniert.
- Der Kater ruinierte mein Sofa.

Мне жаль, что я испортил празднование твоего дня рождения.

Tut mir leid, dass ich dir die Geburtstagsparty verhagelt habe.

Том испортил Мэри впечатление от фильма, рассказав его концовку.

- Tom hat Maria den Film vermiest, indem er ihr das Ende verraten hat.
- Tom verdarb Maria den Film, indem er ihr das Ende verriet.

- Том испортил мне жизнь.
- Том разрушил мою жизнь.
- Том сломал мне жизнь.

Tom hat mein Leben ruiniert.

но ты всё испортил. И теперь даже не знаешь, вернется ли она вообще.

und du hast es ruiniert. Hast du es jetzt für immer ruiniert?