Translation of "живы" in German

0.007 sec.

Examples of using "живы" in a sentence and their german translations:

- Оба живы.
- Они оба живы.
- Они обе живы.
- Обе живы.

Beide sind am Leben.

- Они живы.
- Вы живы.

Sie leben.

Оба живы.

Beide sind am Leben.

Они живы.

Sie sind am Leben.

Все живы.

Alle sind am Leben.

Они живы?

Sind sie am Leben?

Большинство собак живы.

Die meisten Hunde sind am Leben.

Мои родители живы.

Meine Eltern sind am Leben.

Все собаки живы.

- Alle Hunde sind lebendig.
- Alle Hunde sind am Leben.

Мы ещё живы.

Noch leben wir.

Они оба живы.

Beide sind am Leben.

Они ещё живы.

Sie leben noch.

Некоторые собаки живы.

Einige der Hunde leben.

Твои родители живы?

Leben deine Eltern?

- Мои родители оба живы.
- Мои родители ещё оба живы.

- Beide Eltern leben noch.
- Meine Eltern leben beide noch.

- Оба моих родителя всё ещё живы.
- Мои родители оба живы.
- Мои родители ещё оба живы.

Meine Eltern leben beide noch.

Почти все собаки живы.

Fast alle Hunde sind am Leben.

Оба брата ещё живы.

- Beide Brüder leben noch.
- Beide Brüder sind noch am Leben.

Ваши родители ещё живы?

Leben Ihre Eltern noch?

Все собаки были живы.

Alle Hunde waren am Leben.

Мои родители ещё живы.

Meine Eltern leben noch.

Его родители еще живы.

Seine Eltern leben noch.

Твои родители ещё живы?

Leben deine Eltern noch?

- Почему ты жив?
- Почему ты жива?
- Почему вы живы?
- Почему Вы живы?

Warum bist du am Leben?

Есть слабая надежда, что они живы.

Es gibt wenig Hoffnung, dass sie am Leben sind.

Почему мы до сих пор живы?

Warum leben wir noch?

- Ты жив?
- Ты жива?
- Вы живы?

- Bist du am Leben?
- Sind Sie am Leben?
- Seid ihr am Leben?

Пока мы живы, нет ничего окончательного.

Solange man lebt, ist nichts endgültig.

- Ты ещё жив?
- Вы ещё живы?

Lebst du noch?

Надеюсь, что вы все живы-здоровы.

Ich hoffe, dass es euch allen gut geht.

конечно, если мы живы в этом случае

natürlich, wenn wir in diesem Fall am Leben sind

- Пока мы живём, мы должны работать.
- Пока мы живы, мы должны работать.
- Покуда мы живы, мы должны работать.

- Wir müssen arbeiten, solange wir leben.
- Wir müssen das ganze Leben arbeiten.

- Сколько из родившихся в девятнадцатом столетии людей до сих пор живы?
- Сколько из родившихся в девятнадцатом столетии людей ещё живы?

Wie viel im 19. Jahrhundert geborene Menschen leben heute noch?

Сколько из родившихся в девятнадцатом столетии людей ещё живы?

Wie viel im 19. Jahrhundert geborene Menschen leben heute noch?

- Сколько людей знают, что ты жив?
- Сколько людей знают, что ты жива?
- Сколько людей знают, что Вы живы?
- Сколько людей знают, что вы живы?

Wie viele Menschen wissen, dass Sie leben?

- Вам повезло, что вы живы.
- Тебе повезло, что ты жив.
- Тебе повезло, что ты жива.

Du hast Glück, dass du noch lebst.