Translation of "естественным" in German

0.003 sec.

Examples of using "естественным" in a sentence and their german translations:

Одиночество стало его естественным состоянием.

Die Einsamkeit wurde sein natürlicher Zustand.

некоторые страны, когда летучие мыши повреждены естественным путем

Einige Länder, in denen Fledermäuse auf natürliche Weise beschädigt werden

В воде ты естественным образом гораздо больше расслаблен.

Man wird im Wasser viel entspannter.

- Болезнь идёт своим ходом.
- Болезнь протекает естественным образом.

Die Krankheit nimmt ihren Lauf.

В этой квартире есть большая ванная комната с естественным освещением.

Zu dieser Wohnung gehört ein großes Bad mit Tageslicht.

То, что кажется естественным нам, не обязательно естественно для других.

Das, was uns natürlich scheint, muss nicht unbedingt für andere natürlich sein.

- Его смерть наступила по естественным причинам.
- Он умер от естественных причин.

Er starb eines natürlichen Todes.

кроме того, они могли бы производить электроэнергию естественным путем без использования двигателя.

Darüber hinaus könnten sie auf natürliche Weise Strom erzeugen, ohne Motoren zu verwenden.

Людвиг Бюхнер писал: «Чудес не бывает: всё, что случается, случилось и случится, случается, случалось и будет случаться естественным образом».

Ludwig Büchner schrieb: „Es gibt nichts Wunderbares: Alles, was geschieht, was geschehen ist und was geschehen wird, geschieht, geschah und wird geschehen auf eine natürliche Weise.“

Конечно, можно считать естественным также и то, что в современном обществе потребление играет важную роль в жизни людей и тесно связано с их благополучием.

Man kann es in der heutigen Gesellschaft sicher selbstverständlich nennen, dass der Konsum eine tragende Rolle im Leben der Menschen spielt und auf das engste mit Freude und Glück verbunden ist.

Однако, разница между естественным языком и языком искуственным состоит в том, что, в то время, как в первом случае допускается применение только тех языковых конструкций, которые встречаются у хороших писателей, - в языке искуственном каждый вправе применять вариант более логичный, даже если до сих пор его ещё никто не использовал, и он может быть уверен, что если его вариант действительно лучше, он вскоре обретёт множество последователей и постепенно вытеснит вариант старый, менее логичный, хотя и более употребимый пока.

Der Unterschied zwischen einer natürlichen Sprache und einer künstlich geschaffenen besteht jedoch darin, dass, während in ersterer ausschließlich jene Formen, welche sich bei guten Schriftstellern finden, zu gebrauchen und logischere nicht gestattet sind, in einer künstlich geschaffenen jeder das Recht hat, eine logischere Form zu verwenden, auch wenn dies bis dahin niemand tat, und er kann überzeugt sein, dass, wenn seine Form tatsächlich gut ist, sie bald viele Nachmacher finden und nach und nach die weniger logische, alte, wenngleich diese bisher häufiger gebraucht wurde, verdrängen wird.