Translation of "друзьям" in German

0.005 sec.

Examples of using "друзьям" in a sentence and their german translations:

- Расскажите своим друзьям.
- Расскажи своим друзьям.
- Скажите это своим друзьям.

- Gib deinen Freunden Bescheid.
- Geben Sie Ihren Freunden Bescheid.
- Gebt euren Freunden Bescheid.

- Она помогла своим друзьям.
- Она помогала своим друзьям.

Sie half ihren Freunden.

- Ты должен помогать друзьям.
- Вы должны помогать друзьям.

Du musst deinen Freunden helfen.

Передай привет друзьям.

Sag Hallo zu deinen Freunden.

- Скучаешь по своим друзьям?
- Вы скучаете по своим друзьям?
- Ты скучаешь по своим друзьям?

- Vermisst du deine Freunde?
- Vermisst ihr eure Freunde?
- Vermissen Sie Ihre Freunde?

- Скучаешь по своим друзьям?
- Ты скучаешь по своим друзьям?

Vermisst du deine Freunde?

- Ты должен помочь своим друзьям.
- Ты должен помогать друзьям.

Du musst deinen Freunden helfen.

- Я скучаю по моим друзьям.
- Я скучаю по своим друзьям.

Ich vermisse meine Freunde.

- Вы скучаете по своим друзьям?
- Вы скучаете по Вашим друзьям?

Vermissen Sie Ihre Freunde?

Друзьям — всё, врагам — закон.

Alles für meine Freunde, für meine Feinde das Gesetz.

Я люблю помогать друзьям.

Ich helfe gerne meinen Freunden.

- Передавай от меня привет своим друзьям.
- Поздоровайся со своими друзьями.
- Передавай привет своим друзьям.
- Передай привет друзьям.

Grüß deine Freunde von mir.

- Он выболтал её тайну своим друзьям.
- Он разболтал её тайну своим друзьям.

Er hat seinen Freunden ihr Geheimnis verraten.

- Я пошел на вечеринку к друзьям.
- Я пошла на вечеринку к друзьям.

Ich war auf einer Party bei Freunden.

Вы скучаете по своим друзьям?

Vermissen Sie Ihre Freunde?

Я скучаю по своим друзьям.

Ich vermisse meine Freunde.

Он завидует всем своим друзьям.

Er beneidet alle seine Freunde.

Он хотел помочь своим друзьям.

Er wollte seinen Freunden helfen.

Всем моим друзьям нравится Том.

Alle meine Freunde mögen Tom.

Расскажи своим друзьям о Татоэбе.

Berichte deinen Freunden von Tatoeba!

Я люблю помогать своим друзьям.

Ich mag es, meinen Freunden zu helfen.

Ты должен помочь своим друзьям.

Du musst deinen Freunden helfen.

Том хотел помочь своим друзьям.

Tom wollte seinen Freunden helfen.

Том скучал по своим друзьям.

Tom vermisste seine Freunde.

Мы хотим помочь нашим друзьям.

Wir wollen unseren Freunden helfen.

- Я порекомендую это место всем своим друзьям.
- Я порекомендую этот сайт всем своим друзьям.

Ich werde diese Seite allen meinen Freunden empfehlen.

Он выболтал её тайну своим друзьям.

Er hat seinen Freunden ihr Geheimnis verraten.

Твоим друзьям будет не хватать тебя.

- Ihre Freunde werden Sie vermissen.
- Eure Freunde werden euch vermissen.

Я показал моим друзьям эти открытки.

Ich habe meinen Freunden diese Ansichtskarten gezeigt.

Передавай от меня привет своим друзьям.

Grüß deine Freunde von mir.

Дети подражают друзьям, а не родителям.

Kinder ahmen eher ihre Freunde als ihre Eltern nach.

Вашим друзьям будет Вас не хватать.

Ihre Freunde werden Sie vermissen.

Том показал фотографию всем своим друзьям.

Tom zeigte das Bild allen seinen Freunden.

Он обратился к своим друзьям за помощью.

Er bat seine Freunde um Hilfe.

Я люблю делать подарки родным и друзьям.

Ich beschenke gern meine Familie und meine Freunde.

- Поздоровайся со своими друзьями.
- Передай привет друзьям.

- Sag Hallo zu deinen Freunden.
- Grüß deine Freunde.
- Grüß deine Freunde von mir.

Ты можешь узнать человека по его друзьям.

Man erkennt einen Menschen an seinen Freunden.

Что ты желаешь друзьям на Новый год?

Was wünschst du deinen Freunden zum neuen Jahr?

На Рождество мы посылаем рождественские открытки своим друзьям.

An Weihnachten schicken wir unseren Freunden Weihnachtskarten.

Иногда я хожу в гости к своим друзьям.

Manchmal besuche ich meine Freunde zuhause.

В субботу я буду помогать друзьям с переездом.

Am Samstag werde ich Freunden beim Umzug helfen.

Желаю всем моим друзьям радостной и благословенной Пасхи.

Ich wünsche allen meinen Freunden ein frohes und gesegnetes Osterfest.

Принесите моим друзьям ещё по пиву! Я плачу.

Bringen Sie meinen Freunden noch ein Bier! Ich zahle.

для этих людей они собираюсь рассказать своим друзьям,

Für diese Leute sind sie werde ihren Freunden erzählen,

Я хочу помочь вам и всем вашим друзьям

Ich möchte dir und all deinen Freunden helfen

оставить комментарий, поделиться, и расскажите всем своим друзьям

Hinterlasse einen Kommentar, teile, und erzähle all deinen Freunden

- Твои друзья будут по тебе скучать.
- Друзья будут по тебе скучать.
- Твоим друзьям будет тебя не хватать.
- Друзьям будет тебя не хватать.
- Ваши друзья будут по вам скучать.
- Друзья будут по вам скучать.
- Вашим друзьям будет вас не хватать.
- Друзьям будет вас не хватать.
- Ваши друзья будут по Вам скучать.
- Друзья будут по Вам скучать.
- Вашим друзьям будет Вас не хватать.
- Друзьям будет Вас не хватать.

Deine Freunde werden dich vermissen.

мы рассказали нашим маленьким друзьям об этих страшных историях

Wir erzählten unseren kleinen Freunden von diesen ängstlichen Geschichten

Кэндзи рассказал друзьям историю о своем путешествии в Индию.

Kenji hat seinen Freunden eine Geschichte von seiner Indienreise erzählt.

Прошлым вечером мы с женой пошли обедать к друзьям.

Gestern Abend gingen meine Frau und ich zu einem Freund zum Abendessen.

- Ваши друзья будут по вам скучать.
- Друзья будут по вам скучать.
- Вашим друзьям будет вас не хватать.
- Друзьям будет вас не хватать.
- Ваши друзья будут по Вам скучать.
- Друзья будут по Вам скучать.
- Вашим друзьям будет Вас не хватать.
- Друзьям будет Вас не хватать.

- Ihre Freunde werden Sie vermissen.
- Eure Freunde werden euch vermissen.

- Твои друзья будут по тебе скучать.
- Друзья будут по тебе скучать.
- Твоим друзьям будет тебя не хватать.
- Друзьям будет тебя не хватать.

Deine Freunde werden dich vermissen.

- Ваши друзья будут по Вам скучать.
- Друзья будут по Вам скучать.
- Вашим друзьям будет Вас не хватать.
- Друзьям будет Вас не хватать.

Ihre Freunde werden Sie vermissen.

- По тебе будут скучать твои друзья.
- Твои друзья будут по тебе скучать.
- Друзья будут по тебе скучать.
- Твоим друзьям будет тебя не хватать.
- Друзьям будет тебя не хватать.
- Ваши друзья будут по вам скучать.
- Друзья будут по вам скучать.
- Вашим друзьям будет вас не хватать.
- Друзьям будет вас не хватать.
- Ваши друзья будут по Вам скучать.
- Друзья будут по Вам скучать.
- Вашим друзьям будет Вас не хватать.
- Друзьям будет Вас не хватать.

- Ihre Freunde werden Sie vermissen.
- Eure Freunde werden euch vermissen.
- Deine Freunde werden dich vermissen.

- Футбол нравится всем моим друзьям.
- Все мои друзья любят футбол.

Alle meine Freunde mögen Fußball.

Успех мужа нисколько не изменил её отношения к старым друзьям.

Der Erfolg ihres Mannes hat nichts an ihrer Einstellung alten Freunden gegenüber geändert.

- Мэри скучала по своим друзьям.
- Мэри скучала по своим подругам.

Maria vermisste ihre Freunde.

Ребёнком Клод предпочитал погружаться в грамматики, чем играть со своими друзьям.

- Als Kind hat es Claude vorgezogen, sich in Grammatikbücher zu vertiefen, anstatt mit seinen Freunden zu spielen.
- Als Kind hat es Claude vorgezogen, sich in Grammatikbücher zu vertiefen, anstatt mit ihren Freunden zu spielen.

У Марии часто в руках телефон, и она пишет своим друзьям.

Maria hat oft das Telefon in der Hand und schreibt ihren Freunden.

- Познакомь меня, пожалуйста, со своими новыми друзьями.
- Познакомьте меня, пожалуйста, со своими новыми друзьями.
- Представь меня, пожалуйста, своим новым друзьям.
- Представьте меня, пожалуйста, своим новым друзьям.

Stelle mich bitte deinen neuen Freunden vor!

- Он представил меня всем своим друзьям.
- Он познакомил меня со всеми своими друзьями.

Er stellte mich all seinen Freunden vor.

- Том познакомил меня со всеми своими друзьями.
- Том представил меня всем своим друзьям.

Tom stellte mich all seinen Freunden vor.

Том никому не доверяет: ни друзьям, ни жене, ни детям, ни себе самому.

Tom traut niemandem: weder seinen Freunden noch seiner Frau noch seinen Kindern noch sich selbst.

Том никому не доверяет: ни друзьям, ни жене, ни детям, ни даже себе самому.

Tom traut niemandem: weder seinen Freunden noch seiner Frau noch seinen Kindern noch sich selbst.