Translation of "скучаешь" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "скучаешь" in a sentence and their turkish translations:

- Скучаешь по своим друзьям?
- Ты скучаешь по своим друзьям?

- Arkadaşlarını özlüyor musun?
- Arkadaşlarını özler misin?

- Ты скучаешь по Бостону?
- Скучаете по Бостону?
- Скучаешь по Бостону?

Boston'u özlüyor musun?

- Скучаешь по жене?
- Тебе недостаточно твоей жены?
- Ты скучаешь по жене?

Karını özlüyor musun?

- Скучаешь по жене?
- Ты скучаешь по жене?
- Вы скучаете по жене?

Karını özlüyor musun?

- Скучаешь по Тому?
- Скучаете по Тому?
- Ты скучаешь по Тому?
- Вы скучаете по Тому?

Tom'u özlüyor musun?

- Скучаешь по своим друзьям?
- Вы скучаете по своим друзьям?
- Ты скучаешь по своим друзьям?

- Arkadaşlarını özlüyor musun?
- Arkadaşlarını özler misin?
- Arkadaşlarınızı özlüyor musunuz?
- Arkadaşlarınızı özler misiniz?

Ты всё ещё скучаешь по Тому?

Tom'u hâlâ özlüyor musun?

Ты просто немного скучаешь по дому.

Sen sadece biraz yurtsamışsın.

- Ты не скучаешь по своему отцу?
- Разве ты не скучаешь по своему отцу?
- Вы не скучаете по отцу?
- Ты не скучаешь по отцу?

Babanı özlemiyor musun?

- Ты по ней скучаешь?
- Вы по ней скучаете?
- Ты скучаешь по ней?
- Скучаешь по ней?
- Тебе её не хватает?
- Вам её не хватает?

Onu özlüyor musun?

Скажи, ты всё ещё скучаешь по мне?

Söyle bana, beni hiç özlüyor musun?

Ты хоть сколько-нибудь скучаешь по мне?

Beni hiç özlüyor musun?

Ты скучаешь по Бостону, не так ли?

Boston'u özlüyorsun, değil mi?

- Ты скучаешь по своим детям?
- Ты скучаешь по детям?
- Вы скучаете по своим детям?
- Вы скучаете по детям?

Çocuklarını özlüyor musun?

- Скучаешь по Тому?
- Скучаете по Тому?
- Ты скучаешь по Тому?
- Вы скучаете по Тому?
- Тебе не хватает Тома?

Tom'u özlüyor musun?

- Ты по мне скучаешь?
- Вы по мне скучаете?

Beni özledin mi?

- Тебе, похоже, скучно.
- Ты, похоже, скучаешь.
- Вам, похоже, скучно.

Sıkılmış görünüyorsun.

- Ты не скучаешь по Тому?
- Вы не скучаете по Тому?

Tom'u özlemiyor musun?

Я знаю, что ты до сих пор по мне скучаешь.

Beni hâlâ özlediğini biliyorum.

- Ты, наверное, по этому скучаешь.
- Вы, наверное, по этому скучаете.

Özlemiş olmalısın.

- Ты по ней не скучаешь?
- Вы по ней не скучаете?

Onu özlemiyor musun?

- Ты по мне не скучаешь?
- Вы по мне не скучаете?

Beni özlemiyor musun?

- Ты ведь скучаешь по Тому?
- Вы ведь скучаете по Тому?

Tom'u özlüyorsun, değil mi?

- Ты скучаешь по ним, да?
- Вы скучаете по ним, да?

Onları özlüyorsun, değil mi?

- Ты скучаешь по нему, да?
- Вы скучаете по нему, да?

Onu özlüyorsun, değil mi?

- Ты скучаешь по ней, да?
- Вы скучаете по ней, да?

Onu özlüyorsun, değil mi?

- Ты по ним не скучаешь?
- Вы по ним не скучаете?

Onları özlemiyor musun?

- Ты по нему не скучаешь?
- Вы по нему не скучаете?

Onu özlemiyor musun?

- Ты по нему скучаешь?
- Вы по нему скучаете?
- Ты скучаешь по нему?
- Скучаете по нему?
- Вам его не хватает?
- Тебе его не хватает?

Onu özlüyor musun?

- Ты, наверное, очень по нам скучаешь.
- Вы, наверное, очень по нам скучаете.
- Ты, должно быть, очень по нам скучаешь.
- Вы, должно быть, очень по нам скучаете.

Bizi çok özlüyor olmalısın.

- Ты, наверное, очень по ним скучаешь.
- Вы, наверное, очень по ним скучаете.
- Ты, должно быть, очень по ним скучаешь.
- Вы, должно быть, очень по ним скучаете.

Onları çok özlüyor olmalısın.

- Ты, наверное, очень по нему скучаешь.
- Вы, наверное, очень по нему скучаете.
- Ты, должно быть, очень по нему скучаешь.
- Вы, должно быть, очень по нему скучаете.

Onu çok özlüyor olmalısın.

- Ты, наверное, очень по ней скучаешь.
- Вы, наверное, очень по ней скучаете.
- Ты, должно быть, очень по ней скучаешь.
- Вы, должно быть, очень по ней скучаете.

Onu çok özlüyor olmalısın.

- Ты очень скучаешь по ней, да?
- Вы очень скучаете по ней, да?

Onu çok özlüyorsun, değil mi?

- Ты очень скучаешь по ним, да?
- Вы очень скучаете по ним, да?

Onları çok özlüyorsun, değil mi?

- Ты очень скучаешь по нему, да?
- Вы очень скучаете по нему, да?

Onu çok özlüyorsun, değil mi?

- Ты по ним скучаешь?
- Вы по ним скучаете?
- Вы по ней скучаете?

Onları özlüyor musun?

- Ты, наверное, очень по мне скучаешь.
- Вы, наверное, очень по мне скучаете.

Beni çok özlüyor olmalısın.

- Скучаешь по ней?
- Скучаете по нему?
- Тебе этого не хватает?
- Вам этого не хватает?

Onu özlüyor musun?

- Я знаю, что ты по ней скучаешь.
- Я знаю, что вы по ней скучаете.

Onu özlediğini biliyorum.

- Я знаю, что ты по нему скучаешь.
- Я знаю, что вы по нему скучаете.

Onu özlediğini biliyorum.

- Ты скучаешь здесь?
- Тебе здесь скучно?
- Вам здесь скучно?
- Тебе тут скучно?
- Вам тут скучно?

Burada sıkıldın mı?

- Я знаю, ты скучаешь по Тому.
- Я знаю, что тебе не хватает Тома.
- Я знаю, что ты скучаешь по Тому.
- Я знаю, что вы скучаете по Тому.
- Я знаю, что вам не хватает Тома.

Tom'u özlediğini biliyorum.

- Я знаю, что ты скучаешь по своим друзьям.
- Я знаю, что тебе не хватает твоих друзей.

Arkadaşlarını özlediğini biliyorum.

- Может быть, однажды ты поймёшь, что ты по мне скучаешь.
- Может быть, однажды вы поймёте, что скучаете по мне.

Belki bir gün sen beni özlediğinin farkına varacaksın.

- Я знаю, что вам их недостаёт.
- Я знаю, что вы по ним скучаете.
- Я знаю, что ты по ним скучаешь.
- Я знаю, что тебе их не хватает.

Onları özlediğini biliyorum.

- Я знаю, что ты скучаешь по своей семье.
- Я знаю, что тебе не хватает твоей семьи.
- Я знаю, что вы скучаете по вашей семье.
- Я знаю, что вам не хватает вашей семьи.

Aileni özlediğini biliyorum.