Translation of "горах" in German

0.009 sec.

Examples of using "горах" in a sentence and their german translations:

- Я был в горах.
- Я была в горах.

Ich war in den Bergen.

- Я вырос в горах.
- Я выросла в горах.

Ich bin in den Bergen aufgewachsen.

- Мне нравится гулять в горах.
- Мне нравится бродить в горах.

Ich gehe gern in den Bergen wandern.

- Мои родители познакомились в горах.
- Мои отцы познакомились в горах.

Meine Eltern haben sich im Gebirge kennengelernt.

Я вырос в горах.

Ich bin in den Bergen aufgewachsen.

Убийца прятался в горах.

- Der Mörder versteckte sich in den Bergen.
- Der Mörder hielt sich in den Bergen versteckt.

Убийца скрылся в горах.

Der Mörder versteckte sich in den Bergen.

Я был в горах.

Ich war in den Bergen.

В горах всегда зима.

Im Gebirge ist es immer Winter.

Том скрывался в горах.

Tom versteckte sich in den Bergen.

В горах бывают оползни.

Im Bergland kommt es zu Erdrutschen.

в горах погода такая переменчивая.

Das Wetter ändert sich sehr schnell in den Bergen.

Мечта Тома — жить в горах.

Toms Traum ist ein Leben in den Bergen.

Мои родители познакомились в горах.

Meine Eltern haben sich im Gebirge kennengelernt.

Воздух очень чист в горах.

Die Luft ist sehr rein in den Bergen.

Зимой мы отдыхаем в горах.

Im Winter erholen wir uns im Gebirge.

В горах ночи становятся холоднее.

Die Nächte werden kalt im Gebirge.

Беги и спрячься в горах.

Lauf und versteck dich in den Bergen!

В горах погода была прекрасная.

In den Bergen war das Wetter herrlich.

Исток реки находится в Скалистых горах.

- Die Quelle des Flusses liegt im Felsengebirge.
- Der Fluss entspringt in den Rocky Mountains.

Мы катались на лыжах в горах.

- Wir waren zum Skifahren in den Bergen.
- Wir gingen ins Gebirge, um Ski zu laufen.
- Wir fuhren zum Skilaufen in die Berge.
- Wir sind zum Skifahren in die Berge gefahren.

Подозреваемый три недели прятался в горах.

Der Tatverdächtige verbarg sich drei Wochen lang in den Bergen.

В горах всё время шёл снег.

In den Bergen hat es die ganze Zeit geschneit.

В горах всё время шёл дождь.

In den Bergen hat es die ganze Zeit geregnet.

Было бы неплохо провести лето в горах.

Es wäre schön, den Sommer in den Bergen zu verbringen.

Какие зоны растительности выделяются в этих горах?

Welche Vegetationszonen werden in diesem Gebirge unterschieden?

В горах снегопад в мае — не редкость.

In den Bergen ist Schneefall im Mai keine Seltenheit.

В горах Патагонии самка пумы воспользовалась укрытием ночи.

In den Bergen Patagoniens hat die Pumamutter die Dunkelheit genutzt.

Вы должны быть осторожны с парапланеризмом в высоких горах.

Man muss sehr vorsichtig sein beim Gleitschirmfliegen in hohen Bergen.

Что приходит тебе на ум, когда ты думаешь о горах?

Was fällt dir ein, wenn du an Berge denkst?

Солнечные выходные как будто созданы для небольшого отпуска в горах.

Ein sonniges Wochenende ist wie geschaffen für einen Kurzurlaub im Gebirge.

- Он валит деревья на горе.
- Он рубит деревья в горах.

Er fällt Bäume auf dem Berg.

- В горах я чувствую себя свободным как птица и лёгким как ветер.
- В горах я чувствую себя свободной как птица и лёгкой как ветер.

In den Bergen fühle ich mich frei wie ein Vogel und leicht wie der Wind.

- Рождённому в горах горы не страшны.
- Природным горцам горы не страшны.

Den schreckt der Berg nicht, der darauf geboren.

Том скрылся в горах, потому что не хотел, чтобы полиция его поймала.

Tom versteckte sich in den Bergen, weil er nicht von der Polizei geschnappt werden wollte.

- Том вырос в кишлаке.
- Том вырос в глухой деревушке далеко в горах.

Tom wuchs in einem Dorf irgendwo weitab in den Bergen auf.

Том живёт один в горах. Уже несколько лет его никто не видел.

Tom lebt allein in den Bergen. Seit Jahren hat ihn niemand mehr gesehen.

Чёрно-белый медведь, который живёт в горах Китая и Тибета, называется пандой.

Die schwarz-weißen Bären, die in den Bergen Chinas und Tibets leben, nennt man Pandas.

Выезжая из ещё спящего огромного города, мы уже мечтали о белых горах, ожидающих нашего прибытия.

Als wir aus der noch schlafenden Großstadt herausfuhren, träumten wir bereits von den weißen Bergen, die auf unsere Ankunft warteten.

На следующий день Гон набрал в горах много каштанов и отправился с ними к дому Хёдзю.

Am nächsten Tag sammelte Gon in den Bergen allerlei Kastanien und lief damit zu Hyōjūs Haus.

Затерянная в горах, засыпанная снегом по самые крыши и словно подсвеченная изнутри мягким волшебным светом деревушка казалась игрушечной, ненастоящей.

Verloren zwischen Bergen, vom Schnee bis zu den Dächern zugedeckt und von innen heraus beleuchtet durch ein weiches, gleichsam zauberisches Licht, erschien das Dorf spielzeughaft und unwirklich.

Лети, мысль, на золотых крыльях; // лети, отдыхая на горах и холмах, // туда, где воздух напоен теплом и нежностью, // сладостным ароматом родной земли!

Schweb' hin, Gedanke Du, auf gold'nem Flügel // Enteile zu dem fernen, teuren Strand, // Wo leis und lind, umduftend Tal und Hügel // Die freie Luft begrüßt mein Vaterland.