Translation of "скрылся" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "скрылся" in a sentence and their turkish translations:

Том скрылся.

Tom saklandı.

- Поезд скрылся из виду.
- Поезд скрылся из вида.

Tren gözden kayboldu.

- Он скрылся с деньгами.
- Он скрылся вместе с деньгами.

O, para ile birlikte kaçtı.

Вор скрылся с деньгами.

Hırsız para ile uzaklaştı.

Карманник скрылся в толпе.

Yankesici kalabalıkta kayboldu.

Корабль скрылся за горизонтом.

Gemi ufukta kayboldu.

Он скрылся с деньгами.

O para ile kaçtı.

Пароход скрылся из виду.

Buharlı gemi gözden kayboldu.

Том скрылся в лесу.

Tom ormanda kayboldu.

Он скрылся под покровом тьмы.

O, karanlıktan faydalanarak kaçtı.

- Том скрылся.
- Том ушёл в бега.

Tom saklanmaya gitti.

Самолёт взлетел и вскоре скрылся из виду.

Uçak havalandı ve kısa sürede gözden uzaklaştı.

Он скрылся, не уплатив долга по азартной игре.

Kumar borcunu ödemeden kaçtı.

Когда он пришёл на автобусную остановку, автобус уже скрылся из виду.

O, otobüs durağına vardığında otobüs zaten gözden kaybolmuştu.

Том скрылся в горах, потому что не хотел, чтобы полиция его поймала.

Tom polis tarafından yakalanmak istemediği için dağlarda saklandı.

- Воздушный змей исчез в небе.
- Воздушный змей скрылся с глаз в небе.

Uçurtma gökyüzünde gözden kayboldu.

Коренастый мужчина со смуглым лицом стащил у Мэри сумочку и скрылся в толпе.

Esmer tenli tıknaz bir adam Mary'nin el çantasını kaptı ve kalabalığa doğru ortadan kayboldu.

Он сказал: "Голос Твой я услышал в раю, и убоялся, потому что я наг, и скрылся".

Adem, "Bahçede sesini duyunca korktum. Çünkü çıplaktım, bu yüzden gizlendim" dedi.

И услышали голос Господа Бога, ходящего в раю во время прохлады дня; и скрылся Адам и жена его от лица Господа Бога между деревьями рая.

Derken, günün serinliğinde bahçede yürüyen RAB Tanrı'nın sesini duydular. O'ndan kaçıp ağaçların arasına gizlendiler.