Translation of "врагов" in German

0.005 sec.

Examples of using "врагов" in a sentence and their german translations:

- Любите своих врагов.
- Люби своих врагов.

Liebt eure Feinde.

новых врагов...

neue Feinde --

- У тебя много врагов.
- У вас много врагов.

Du hast viele Feinde.

Любите своих врагов.

Liebt eure Feinde.

Король сокрушил своих врагов.

Der König vernichtete seine Feinde.

У меня нет врагов.

- Ich habe keinen Feind.
- Ich habe keine Feinde.

У Тома нет врагов.

Tom hat keine Feinde.

У него нет врагов.

Er hat keine Feinde.

У Тома много врагов.

Tom hat viele Feinde.

Мы сокрушили своих врагов.

Wir haben unsere Feinde zermalmt.

Я люблю своих врагов.

Ich liebe meine Feinde.

У неё нет врагов.

Sie hat keine Feinde.

У меня много врагов.

Ich habe viele Feinde.

гусеница также защитит от врагов

Raupe schützt auch vor Feinden

У меня нет никаких врагов.

- Ich habe keinen Feind.
- Ich habe keine Feinde.

На юге слишком много врагов.

Im Süden sind zu viele Feinde.

У нашей семьи нет врагов.

Unsere Familie hat keine Feinde.

У Тома слишком много врагов.

Tom hat zu viele Feinde.

вот как они побеждают своих врагов

So besiegen sie ihre Feinde

Индейцы снимали со своих врагов скальпы.

Die Indianer skalpierten ihre Feinde.

Чем больше врагов, тем больше чести.

Viel Feind, viel Ehr'.

Любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас.

Liebet eure Feinde, tuet wohl denen, die euch hassen.

И от врагов многому научаются мудрые.

Die Weisen lernen viel von ihren Feinden.

У него много врагов в мире политики.

Er hat in der Welt der Politik viele Feinde.

Враги наших врагов не всегда наши друзья.

Feindesfeinde sind nicht immer Verbündete.

Мы имеем врагов внутренних. Мы имеем врагов внешних. Об этом нельзя забывать, товарищи, ни на одну минуту.

Wir haben innere Feinde. Wir haben äußere Feinde. Das dürfen wir keinefalls vergessen, Genossen, keine Minute lang.

Мы разбили наших врагов в пух и прах.

Wir haben unsere Feinde zermalmt.

Не суди человека, опираясь на мнение его врагов.

Beurteile einen Menschen nicht nach den Meinungen seiner Feinde.

Будь другом своих друзей и врагом своих врагов.

Sei zu Freunden Freund, zu Feinden Feind.

С такими друзьями тебе и врагов не надо.

Wenn du solche Freunde hast, brauchst du keine Feinde mehr.

Прости своих врагов, но не забывай их имён.

Vergib deinen Feinden, doch vergiss nicht, wie sie heißen!

Я знаю, что у меня здесь много врагов.

Ich weiß, dass ich hier viele Feinde habe.

Эти сведения не должны попасть в руки врагов.

Dieses Wissen darf dem Feind nicht in die Hände fallen.

Он защищает его от врагов и выглядит как глаз.

Es schützt es vor Feinden und sieht aus wie ein Auge.

У кого такие друзья, тому и врагов не надо.

Wer solche Freunde hat, braucht keine Feinde.

Прощай своих врагов, но никогда не забывай их имён.

Vergib deinen Feinden, doch vergiss ihre Namen nie!

Том сказал мне, что у него якобы нет врагов.

Tom sagte mir, er habe keine Feinde.

Том молод и ещё не успел нажить себе врагов.

Tom ist jung und hat es noch nicht geschafft, sich Feinde zu machen.

они похожи на их глаза и защищают их от внешних врагов

Sie sehen aus wie ihre Augen und schützen sie vor äußeren Feinden

У кого нет врагов, у того редко бывают и настоящие друзья.

Wer keine Feinde hat, hat selten echte Freunde.

Боже, защити меня от друзей, от врагов я себя сам защищу!

Möge Gott mich vor Freunden schützen, vor Feinden werde ich mich selbst schützen!

Спаси меня, Боже, от друзей, — а от врагов я сам поберегусь.

Gott beschütze mich vor meinen Freunden – vor meinen Feinden kann ich mich selber in Acht nehmen.

Том смело посмотрел на группу своих смертельных врагов, собравшихся за столом переговоров.

Tom blickte verwegen in die Runde seiner Todfeinde, die sich bereits am Konferenztisch versammelt hatten.

Я выбираю своих друзей по их внешности, знакомых по их хорошему характеру, а врагов по их интеллекту. Человек не может быть чересчур осторожен при выборе своих врагов.

Ich wähle meine Freunde wegen ihres guten Aussehens, meine Bekannten wegen ihres guten Charakters und meine Feinde wegen ihres Intellekts. Man kann bei der Wahl seiner Feinde nicht sorgsam genug sein.

В конце концов, мы будем помнить не слова наших врагов, а молчание наших друзей.

Am Ende werden wir uns nicht an die Worte unserer Feinde erinnern, aber an die Stille unserer Freunde.

Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена.

- Du bereitest vor mir einen Tisch im Angesicht meiner Feinde. Du salbest mein Haupt mit Öl und schenkest mir voll ein.
- Du deckst mir den Tisch vor den Augen meiner Feinde. Du salbest mein Haupt mit Öl, du füllst mir reichlich den Becher.

Библия учит нас любить наших соседей, а так же любить и наших врагов; возможно потому, что, в основном, это одни и те же люди.

Die Bibel heißt uns unseren Nächsten und auch unsere Feinde lieben – wahrscheinlich, weil es sich gewöhnlich um dieselben Leute handelt.