Translation of "видимости" in German

0.006 sec.

Examples of using "видимости" in a sentence and their german translations:

- По всей видимости, это правда.
- По всей видимости, это так.

Allem Anschein nach ist es wahr.

Отель был в зоне видимости.

Das Hotel war in Sichtweite.

По всей видимости, она здорова.

Allem Anschein nach erfreut sie sich guter Gesundheit.

По всей видимости, Том этого не знал.

- Allem Anschein nach wusste es Tom nicht.
- Allem Anschein nach wusste Tom das nicht.

По всей видимости, смерть Тома была самоубийством.

Anscheinend war Toms Tod ein Selbstmord.

По всей видимости, я куда-то дел свои ключи.

Ich habe anscheinend meine Schlüssel verlegt.

- Том, по всей видимости, потерял паспорт.
- Том, видимо, потерял паспорт.

Tom verlor offensichtlich seinen Pass.

- Похоже, что ты плохо готовился к экзамену.
- По всей видимости, ты плохо готовился к тесту.
- По всей видимости, ты хреново готовился к экзамену.

- So wie es scheint, hast du nicht viel gelernt für die Prüfung.
- Es sieht so aus, als hättest du nicht viel gelernt für die Prüfung.

Молодой человек, по всей видимости, был в отчаянии, пойдя на столь страшный поступок.

Der junge Mann muss sich sehr verzweifelt gefühlt haben, wenn er eine solch schreckliche Tat begangen hat.