Translation of "видимо" in German

0.078 sec.

Examples of using "видимо" in a sentence and their german translations:

Видимо, я ошибся.

Anscheinend habe ich mich geirrt.

Я, видимо, опоздаю.

- Ich denke, ich werde mich verspäten.
- Ich werde mich wohl verspäten.

- Том, видимо, знает Мэри.
- Том, видимо, знаком с Мэри.

Tom scheint Maria zu kennen.

Том, видимо, занимался этим.

Tom ist anscheinend damit befasst gewesen.

Он, видимо, жил в Испании.

Er hat anscheinend in Spanien gelebt.

Он, видимо, наступил на мину.

Er hat anscheinend in ein Wespennest gegriffen.

На патриотизм начали напирать. Видимо, проворовались.

Man hat begonnen, auf Patriotismus zu betonen. Offenbar sind sie beim Stehlen erwischt worden.

Видимо, он не слышал моих шагов.

Anscheinend hörte er meine Schritte nicht.

- Я, видимо, опоздаю.
- Думаю, я опоздаю.

- Ich denke, ich werde mich verspäten.
- Ich werde mich wohl verspäten.

видимо, они расисты, и они играют важную роль.

angeblich rassistisch, und sie sind so wichtig.

Видимо, деньги будут поделены поровну между ними двумя.

Das Geld wird wohl gleichmäßig zwischen den beiden aufgeteilt werden.

и, видимо, найдутся миры, в которых жизнь не зародилась.

und vermutlich gibt es dort Welten, in denen kein Leben beginnt.

Видимо, мои босые ноги беспокоили его больше всего остального.

Dass ich barfuß war, störte ihn offensichtlich mehr als alles andere.

- Том, по всей видимости, потерял паспорт.
- Том, видимо, потерял паспорт.

Tom verlor offensichtlich seinen Pass.

Я просто, видимо, слишком глуп, чтобы понять, о чем ты говоришь.

Ich bin wohl einfach zu blöd, um das zu verstehen, was du sagst.

- Видимо, вам на самом деле всё равно.
- Верно, вам по факту без разницы.

Ich schätze, es interessiert dich nicht wirklich.

Немцы изучают немецкий язык с большим усердием. Видимо, их язык ещё не полностью стандартизирован.

Deutsche Muttersprachler bringen sich Deutsch mit großem Eifer bei. Offenbar ist diese Sprache noch nicht völlig standardisiert.

Это, видимо, одно из тех предложений, которые не на всякий язык возможно перевести осмысленно.

Das ist wohl einer der Sätze, die sich nicht in jede Sprache sinnvoll übersetzen lassen.

Слова, написанные или произнесенные, не играют, видимо, ни малейшей роли в механизме моего мышления.

Das Wort oder die Sprache, geschrieben oder gesprochen, scheinen im Mechanismus meines Gedankenablaufes überhaupt keine Rolle zu spielen.

- Видимо, кто-то по ошибке взял мой зонтик.
- Должно быть, кто-то случайно взял мой зонтик.

- Jemand muss sich aus Versehen meinen Regenschirm genommen haben.
- Jemand muss aus Versehen meinen Regenschirm mitgenommen haben.

- Видимо, я был слишком занят, чтобы заметить, что у Тома были проблемы.
- Кажется, я был слишком занят и не заметил трудностей Тома.

Ich schätze mal, ich war zu beschäftigt um zu bemerken, dass Tom Probleme hatte.

Я желал бы иметь лучшие школьные оценки, но, видимо, в один прекрасный момент в прошлом, я решил, что они более не так важны.

Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.