Translation of "взрослые" in German

0.005 sec.

Examples of using "взрослые" in a sentence and their german translations:

- Мы взрослые.
- Мы взрослые люди.

Wir sind erwachsen.

Мы взрослые.

Wir sind erwachsen.

Они взрослые.

Das sind Erwachsene.

- Их дети уже взрослые.
- Дети уже взрослые.

Die Kinder sind schon erwachsen.

Мои сыновья взрослые.

Meine Söhne sind erwachsen.

Дети уже взрослые.

Die Kinder sind schon erwachsen.

Взрослые любят числа.

Erwachsene lieben Zahlen.

- Эту книгу часто читают взрослые.
- Эту книгу любят читать взрослые.

- Das ist ein bei Erwachsenen beliebtes Buch.
- Das ist ein von Erwachsenen oft gelesenes Buch.

Мы оба взрослые люди.

Wir sind beide erwachsen.

Мы все взрослые люди.

Wir sind alle Erwachsene.

Их дети уже взрослые.

Die Kinder sind schon erwachsen.

Наши дети уже взрослые.

Unsere Kinder sind schon erwachsen.

Их сыновья уже взрослые.

Die Söhne sind schon erwachsen.

Дети уже совсем взрослые.

Die Kinder sind schon ganz erwachsen.

Все взрослые были детьми.

Alle Erwachsenen waren einmal Kinder.

Взрослые очень любят числа.

Erwachsene lieben Zahlen sehr.

- Ты теперь взрослый.
- Вы теперь взрослые.

Du bist jetzt erwachsen.

Этот фильм могут смотреть только взрослые.

- Dieser Film ist nur für Erwachsene.
- Nur Erwachsene dürfen diesen Film anschauen.

Все взрослые когда-то были детьми.

Alle Erwachsenen waren einmal Kinder.

Мне нужны взрослые, а не дети!

Ich brauche Erwachsene, keine Kinder!

- "Мои дети уже взрослые. А твои?" — "Мои тоже".
- "Мои дети уже взрослые. А ваши?" - "Мои тоже".

„Meine Kinder sind schon erwachsen. Und deine?“ – „Meine auch.“

Детеныш более подвижен на камнях, чем взрослые.

Auf den Felsen ist das Junge wendiger.

- Теперь ты достаточно взрослый.
- Теперь вы достаточно взрослые.

- Du bist jetzt alt genug.
- Ihr seid jetzt alt genug.

- Теперь вы достаточно большие.
- Теперь вы достаточно взрослые.

Ihr seid jetzt alt genug.

У Тома две взрослые дочери и три внука.

Tom hat zwei erwachsene Töchter und drei Enkelkinder.

Взрослые оставили дома детей одних на весь день.

Die Erwachsenen ließen die Kinder den ganzen Tag allein zu Hause.

"Мои дети уже взрослые. А твои?" — "Мои тоже".

„Meine Kinder sind schon erwachsen. Und deine?“ – „Meine auch.“

Взрослые никогда ничего не понимают сами по себе.

Erwachsene verstehen nie etwas von selbst.

что не только дети-билингвы, но и взрослые-билингвы

dass zweisprachige Kinder, aber auch zweisprachige Erwachsene,

Они уже не дети, но ещё и не взрослые.

Sie sind keine Kinder mehr, aber noch nicht erwachsen.

Его книги с интересом читают и дети, и взрослые.

Seine Bücher lesen sowohl Kinder als auch Erwachsene mit Interesse.

- Ты достаточно взрослый, чтобы понять.
- Вы достаточно взрослые, чтобы понять.

Du bist alt genug, um das zu verstehen.

Дети учатся, наблюдая за тем, что делают окружающие их взрослые.

Kinder lernen, indem sie beobachten, was die Erwachsenen um sie herum tun.

Меня раздражает, когда взрослые люди забывают, что когда-то были детьми.

Es bringt mich auf die Palme, wenn Erwachsene vergessen, dass sie einmal Kinder waren.

Взрослые слишком заняты, и подростки остаются один на один со своими проблемами.

Da die Erwachsenen viel zu tun haben, bleiben Minderjährige sich selbst überlassen.

Взрослые сказали мне, что вместо того, чтобы рисовать змей или их внутренности, я должен изучать арифметику, географию, историю и грамматику.

Die Erwachsenen haben mir geraten, mich nicht mehr mit offenen oder geschlossenen Riesenschlangen zu beschäftigen, sondern mich stattdessen mehr für Geografie, Geschichte, Mathe und Grammatik zu interessieren.

Это не моя вина. Когда мне было шесть лет, взрослые убедили меня, что художник из меня не выйдет, и я ничего не научился рисовать, кроме удавов – снаружи и изнутри.

Das ist nicht meine Schuld. Die Großen haben mich von meiner Malerkarriere abgebracht als ich sechs Jahre alt war, sodass ich nichts zu zeichnen gelernt hatte als geschlossene und offene Rieseschlangen.