Translation of "веса" in German

0.004 sec.

Examples of using "веса" in a sentence and their german translations:

Фунт - это единица веса.

Ein Pfund ist eine Gewichtseinheit.

Даю нагрузку всего своего веса.

Ich stemme mich mit meinem ganzen Gewicht dagegen.

У меня нет лишнего веса.

Ich bin nicht übergewichtig.

У Тома нет лишнего веса.

- Tom ist nicht übergewichtig.
- Tom hat kein Übergewicht.

Диета Тома привела к потере веса.

Toms Diät führte zu Gewichtsverlust.

Эти балки не выдержат веса крыши.

Diese Balken werden das Gewicht des Daches nicht tragen können.

У вас есть сайт потери веса?

Sie haben eine Gewichtsverlust Website?

но он не выдерживает одинакового веса

aber es hat nicht das gleiche Gewicht

В прошлом году я набрал немного веса.

Vergangenes Jahr habe ich ein wenig zugenommen.

Ты слишком беспокоишься из-за своего веса.

Du machst dir zu viele Gedanken um dein Gewicht.

...набив щеки пищей, равной десяти процентам своего веса.

Bis zu 10 % ihres Körpergewichts passen in ihre Backentaschen.

эти летучие мыши потребляют до 120% своего веса.

Diese Fledermäuse verbrauchen bis zu 120% ihres Gewichts.

Лёд такой тонкий, что не выдержит твоего веса.

Das Eis ist so dünn, dass es dein Gewicht nicht tragen würde.

Над Мэри в школе издевались из-за её веса.

Maria wurde in der Schule wegen ihres Gewichts gehänselt.

Шестьдесят девять процентов взрослых американцев страдают от лишнего веса.

Neunundsechzig Prozent der Erwachsenen der USA leiden an Übergewicht.

но миномет, используемый древними египтянами, может нести миллионы тонн веса

Aber der von den alten Ägyptern verwendete Mörser kann Millionen Tonnen Gewicht tragen

- Я беспокоюсь по поводу своего веса.
- Я обеспокоен своим весом.

Ich sorge mich um mein Gewicht.

и ему нужно в 2,5 раза больше своего веса в день.

und es braucht das 2,5-fache seines Gewichts pro Tag.

Мария не слишком толста, она просто слегка маловата для своего веса.

Maria ist nicht zu dick, sie ist nur zu klein für ihr Gewicht.

Муравей может поднять вес, который в 50 раз больше его собственного веса.

Eine Ameise kann mehr als das Fünfzigfache ihres eigenen Gewichts heben.

Замечание по поводу веса Лизы, которое ты сделал на вечеринке, было совершенно неуместным.

Die Bemerkung, die du auf der Party über Lisas Gewicht gemacht hast, war total unnötig.

Огромная экономия веса означала, что этот космический корабль можно запускать на одной ракете меньшего размера.

Die enorme Gewichtsersparnis bedeutete, dass dieses Raumschiff mit einer kleineren Rakete gestartet werden konnte.

Каким бы полным вы ни были, вы сможете сбросить столько веса, сколько захотите, если проявите достаточно упорства.

Ganz gleich, wie dick Sie sind, Sie können so viel abnehmen, wie Sie wollen, wenn Sie sich intensiv genug darum bemühen.

потому что ни один из растворов, которые мы используем сегодня, не достаточно прочен, чтобы выдержать нагрузку такого веса

weil keiner der Mörser, die wir heute verwenden, robust genug ist, um eine Last dieses Gewichts aufzunehmen

"Мы давно не виделись, Том! Ты прибавил немного веса?" "Да, недавно я не мог заставить себя хоть как-то двигаться".

- „Wir haben uns ja lange nicht gesehen, Tom! Hast du etwas zugenommen?“ – „Ja, in letzter Zeit komme ich überhaupt nicht dazu, mich zu bewegen.“
- „Wir haben uns aber lange nicht gesehen, Tom! Hast du ein bisschen zugelegt?“ – „Ja, in letzter Zeit konnte ich mich überhaupt nicht dazu aufraffen, mich zu bewegen.“