Translation of "потери" in French

0.012 sec.

Examples of using "потери" in a sentence and their french translations:

Например, финансовые потери:

Par exemple, une perte financière :

Потери были высокими.

Les pertes furent élevées.

Кто возместит потери?

Qui compensera la perte ?

Боль, потери, вина, стыд —

La douleur, la perte, la culpabilité, la honte -

из-за потери зрения.

car elle a perdu la vue.

Я возмещу ваши потери.

Je vous compenserai pour votre perte.

Мы понесли тяжёлые потери.

Nous avons subi de lourdes pertes.

- Он был слаб из-за потери крови.
- Он ослабел от потери крови.

Il était faible en raison des pertes de sang.

к десятой годовщине потери зрения.

au dixième anniversaire de la perte de ma vue.

Он ослабел от потери крови.

- Il était faible en raison des pertes de sang.
- Il était affaibli par les pertes de sang.
- La perte de sang l'avait affaibli.

Он оправился после потери супруги.

Il s'est remis de la perte de son épouse.

Потери македонской стороны не были записаны,

Les pertes du côté macédonien n'ont pas été retenues,

Они были на грани потери терпения.

- Ils semblaient à bout de patience.
- Ils étaient sur le point de perdre patience.

Их потери достигли одного миллиона иен.

Leurs pertes ont atteint un million de yens.

Они были на грани потери сознания.

Ils étaient sur le point de s'évanouir.

Том бил Мэри до потери сознания.

Tom a battu Marie à en perdre la conscience.

У вас есть сайт потери веса?

Vous avez un site de perte de poids?

Потери с обеих сторон были чрезвычайно высоки.

Les pertes des deux côtés furent extrêmement élevées.

Он каждый вечер напивается до потери сознания.

Il se soûle chaque soir jusqu'à en perdre conscience.

Он был слаб из-за потери крови.

Il était faible en raison des pertes de sang.

Она каждый вечер напивается до потери сознания.

Elle se saoule chaque soir jusqu'à en perdre conscience.

потому что они также понесли очень большие потери.

car ils ont également subi de très lourdes pertes.

Я вернулся к тому, где был до потери рук,

et j'en étais au même point qu'avant de perdre mes mains :

Если бы мы могли остановить потери лесов в мире,

Si nous empêchons la disparition de forêts dans le monde,

- Они были на грани потери терпения.
- Они уже почти теряли терпение.

Ils étaient sur le point de perdre patience.

В сумме, потери датчан составляют более чем 7000 убитых и 1500 раненых.

Le nombre total de victimes danoises est estimé à plus de 7000 morts et 1500 blessés.

Потери Русских составляли около 44.000 солдат убитыми, раненными и пропавшими без вести.

Les victimes russes sont estimées à 44 000.

но, несмотря на почти 6 часов серьёзного боя, потери обоих сторон оказались неожиданно маленькими.

mais malgré près de six heures de combats intenses, les pertes des deux côtés ont été étonnamment légères.

С одной стороны, мы понесли тяжелые потери, но с другой стороны, мы многому научились из этого опыта.

D'un côté nous avons essuyé une lourde perte, mais d'un autre côté nous avons beaucoup appris de cette expérience.