Translation of "вершине" in German

0.004 sec.

Examples of using "вершине" in a sentence and their german translations:

на вершине права

an der Spitze des Pramits

- На вершине горы была башня.
- На вершине горы стояла башня.

Es gab da einen Turm auf der Bergspitze.

- Представь себя на вершине горы.
- Представьте себя на вершине горы.

Stell dir vor, du wärest auf dem Gipfel eines Berges.

- На вершине горы есть деревья?
- На вершине горы растут деревья?

Sind Bäume auf dem Berggipfel?

Что на вершине горы?

Was ist auf dem Berggipfel?

Мы вернемся к вершине снова.

Wir werden wieder nach oben zurückkehren.

На вершине шеста был флаг.

Da war eine Fahne oben auf dem Flaggenmast.

Проход к горной вершине труден.

Der Zugang zur Bergspitze ist schwierig.

Они стояли на вершине холма.

- Sie standen oben auf dem Hügel.
- Sie standen auf der Hügelkuppe.

Он стоял на вершине горы.

Er stand auf der Bergspitze.

На вершине горы есть деревья?

Sind Bäume auf dem Berggipfel?

На вершине горы растут деревья.

Es sind Bäume auf dem Berggipfel.

На вершине горы лежит снег.

Auf dem Berggipfel liegt Schnee.

На вершине горы есть снег?

Liegt Schnee auf dem Berggipfel?

На вершине города виднеется замок.

Im höchsten Teil der Stadt kann man die Festung sehen.

Вот мы и на вершине утеса.

Wir haben es an die Spitze der Klippe geschafft.

Он живёт на вершине этого холма.

Er lebt oben auf diesem Berg.

На вершине скалы стоит старинный замок.

Eine alte Burg steht oben auf dem Felsvorsprung.

Наш дом на самой вершине холма.

Unser Haus steht ganz oben auf dem Hügel.

Они провели ночь на вершине горы.

- Sie verbrachten die Nacht auf dem Gipfel des Berges.
- Sie nächtigten auf dem Berggipfel.

Здесь намного зеленее, чем на вершине каньона.

Hier unten ist es viel grüner als am Rand des Canyon.

Никита Хрущёв был на вершине своих сил.

Nikita Chruschtschow war auf dem Zenit seiner Macht.

Мы были на полпути к вершине горы.

Wir sind halbwegs den Berg hinaufgestiegen.

На вершине этой башни есть вращающийся ресторан.

Ganz oben auf dem Turm gibt es ein sich drehendes Restaurant.

- Всегда, когда я стою на вершине горы, я чувствую благодарность.
- Каждый раз, когда я стою на вершине горы, я чувствую благодарность.

Immer, wenn ich auf einem Berggipfel stehe, fühle ich Dankbarkeit.

Мы поднимались к вершине через светлые каменные глыбы из доломита.

Über helle Felsblöcke aus Dolomitstein stiegen wir zum Gipfel empor.

и ещё она находится на вершине одной из таких зон субдукции.

aber auch, weil es auf einer dieser Subduktionszonen liegt.

3-е место в настоящее время на вершине 2-го места

Der 3. Platz liegt derzeit auf dem 2. Platz

Ошибки подобны горам; ты стоишь на вершине своей собственной и говоришь о других.

Fehler sind wie Berge, man steht auf dem Gipfel seiner eigenen und redet über die der anderen.

Но некоторые из этих моллюсков перестают сопротивляться, только когда отверстие сделано точно в вершине раковины. Над отводящей мышцей.

Aber einige dieser Weichtiere entspannen sich nur, wenn der Bohrer genau im Scheitelpunkt der Hülle ist, am Adduktorenmuskel.