Translation of "верить" in German

0.026 sec.

Examples of using "верить" in a sentence and their german translations:

- Ему можно верить.
- Можешь ему верить.
- Можете ему верить.

Ihm kannst du glauben.

- Ей можно верить.
- Можешь ей верить.
- Можете ей верить.

- Du kannst ihr glauben.
- Sie können ihr glauben.

- Кому я должен верить?
- Кому я должна верить?
- Кому мне верить?

Wem soll ich glauben?

- Тебе необязательно мне верить.
- Можешь мне не верить.
- Вам необязательно мне верить.
- Можете мне не верить.

- Du musst mir nicht glauben.
- Du brauchst mir nicht zu glauben.
- Du bist nicht verpflichtet, mir zu glauben.

- Можно ли им верить?
- Им можно верить?

Kann man ihnen glauben?

- Ты должен мне верить.
- Вы должны мне верить.

- Du musst mir glauben.
- Ihr müsst mir glauben.
- Sie müssen mir glauben.

- Ты должен верить в себя.
- Вы должны верить в себя.
- Ты должна верить в себя.
- Надо верить в себя.

- Sie müssen an sich selbst glauben.
- Du musst an dich selbst glauben.
- Man muss an sich glauben.

Можете мне верить.

Ihr könnt mir glauben.

Видеть - значит верить.

Sehen ist glauben.

Ему можно верить.

- Ihm kannst du glauben.
- Man kann ihm glauben.

Кому мне верить?

Wem soll ich glauben?

Кому нам верить?

Wem sollen wir glauben?

Том отказывается верить.

Tom will es nicht wahrhaben.

Верить — непростое дело.

Glauben ist nicht leicht.

- Можем ли мы верить политикам?
- Можно ли нам верить политикам?
- Можно ли верить политикам?

Kann man den Politikern glauben?

- Я не хочу тебе верить.
- Я не хочу вам верить.

Ich möchte dir nicht glauben.

- Почему я должен тебе верить?
- Почему я должен вам верить?

Warum sollte ich dir glauben?

- Почему мы должны тебе верить?
- Почему мы должны вам верить?

- Warum sollten wir dir vertrauen?
- Warum sollten wir euch vertrauen?
- Warum sollten wir Ihnen vertrauen?

- Ты должен верить в себя.
- Вы должны верить в себя.

Du musst Vertrauen zu dir selbst haben.

Глупо в это верить.

- Es ist naiv von dir, das zu glauben.
- Es ist naiv von Ihnen, das zu glauben.
- Es ist naiv von euch, das zu glauben.

Ты можешь мне верить.

- Ihr könnt mir glauben.
- Sie können mir glauben.
- Du kannst mir glauben.

Я хочу верить тебе.

- Ich möchte dir gerne glauben.
- Ich möchte Ihnen gerne glauben.
- Ich möchte euch gerne glauben.

Не всему надо верить.

Man muss nicht alles glauben.

Кому мне теперь верить?

Wem soll ich jetzt glauben?

Мы можем им верить?

Können wir ihnen glauben?

Ты можешь мне верить?

Kannst du mir glauben?

Я могу ему верить?

Kann ich ihm glauben?

Нет оснований этому верить.

Es besteht kein Grund, das zu glauben.

Я хотел верить Тому.

Ich wollte Tom glauben.

Наивно в это верить.

Es ist naiv, das zu glauben.

- Том не знает, чему верить.
- Том не знает, во что верить.

Tom weiß nicht, was er glauben soll.

- Нужно во что-то верить.
- Человеку нужно во что-то верить.

Man muss an etwas glauben.

- Они начинают верить в собственную ложь.
- Они начинают верить в собственное враньё.

- Sie beginnen an ihre eigene Lüge zu glauben.
- Die fangen an, ihre eigenen Lügen zu glauben.

- Можете мне верить.
- Можешь мне верить.
- Можешь мне поверить.
- Можете мне поверить.

- Ihr könnt mir glauben.
- Sie können mir glauben.
- Du kannst mir glauben.

- Не знаю, верить тебе или нет.
- Не знаю, верить вам или нет.

- Ich weiß nicht, ob ich dir glauben soll oder nicht.
- Ich weiß nicht, ob ich euch glauben soll oder nicht.
- Ich weiß nicht, ob ich Ihnen glauben soll oder nicht.

Мы собираемся верить претензиям сейчас?

Werden wir den Behauptungen jetzt glauben?

Том только начал верить Маше.

Tom fing gerade an, Maria zu vertrauen.

Главное — верить в свои силы.

Das Wichtigste ist, an die eigenen Kräfte zu glauben.

Я действительно хочу верить тебе.

Ich möchte dir wirklich gerne glauben.

Мне хотелось бы тебе верить.

Ich möchte dir glauben.

Вы должны верить в себя.

Sie müssen an sich selbst glauben.

Кому же мне теперь верить?

Wem sollte ich jetzt noch trauen?

Мы должны верить в президента.

Wir müssen dem Präsidenten vertrauen.

Хотел бы я тебе верить.

Ich möchte dir glauben.

Я был склонен верить Тому.

- Ich war geneigt, Tom zu glauben.
- Ich war geneigt, Tom Glauben zu schenken.

Во что мы можем верить?

Woran können wir glauben?

Я не знаю, чему верить.

Ich weiß nicht, was ich glauben soll.

Том не хотел мне верить.

Tom wollte mir nicht glauben.

Том не знал, кому верить.

Tom wusste nicht, wem er Glauben schenken sollte.

Поначалу Том отказывался верить слухам.

Zunächst sträubte sich Tom, die Gerüchte zu glauben.

Ты должен верить в себя.

Du musst an dich selbst glauben.

- Глупо было с твоей стороны ему верить.
- Глупо было с вашей стороны ему верить.

- Es war dumm von dir, ihm zu glauben.
- Es war dumm von euch, ihm zu glauben.
- Es war dumm von Ihnen, ihm zu glauben.

- Люди верят тому, чему желают верить.
- Люди верят в то, во что хотят верить.

Die Menschen glauben das, was sie wollen.

Когда я говорю, давайте верить мифологии

Wenn ich sage, glauben wir der Mythologie

Многие перестают вообще кому-либо верить,

Viele Menschen glauben niemandem mehr,

Я не могу верить его слову.

Ich kann seinem Wort nicht trauen.

Она упрямо отказывается в это верить.

Sie weigert sich hartnäckig dies zu glauben.

Нельзя верить во всё, что слышишь.

Du darfst nicht alles glauben, was du hörst.

Ты должен во что-то верить.

- Man muss an etwas glauben.
- Du musst an etwas glauben.
- Sie müssen an etwas glauben.
- Ihr müsst an etwas glauben.

Они начинают верить в собственную ложь.

Sie beginnen an ihre eigene Lüge zu glauben.

Я больше не хочу никому верить.

Ich will niemandem mehr glauben.

Я больше не знаю, кому верить.

Ich weiß nicht mehr, wem ich glauben kann.

Мы должны верить в нашего президента.

- Wir müssen dem Präsidenten vertrauen.
- Wir müssen Vertrauen in den Präsidenten haben.

Вам нужно во что-нибудь верить.

Es ist notwendig, an irgendetwas zu glauben.

Я всегда буду в тебя верить.

- Ich werde immer an dich glauben.
- Ich werde immer an euch glauben.
- Ich werde immer an Sie glauben.

Я больше никому не могу верить.

- Ich kann niemandem mehr glauben.
- Ich kann keinem mehr vertrauen.

Не знаю, верить ему или нет.

Ich weiß nicht, ob ich ihm glauben soll oder nicht.

Не знаю, верить ей или нет.

Ich weiß nicht, ob ich ihr glauben soll oder nicht.

Если верить прогнозу погоды, надвигается буря.

Der Wettervorhersage zufolge zieht ein Sturm auf.

Я не хочу в это верить.

Das will ich nicht glauben.

Как мне научиться верить в себя?

Wie kann ich lernen, an mich zu glauben?

Нельзя верить ни единому его слову.

Man kann ihm kein Wort glauben.

Они начинают верить в собственное враньё.

Die fangen an, ihre eigenen Lügen zu glauben.

Я уже не знаю, кому верить.

Ich weiß nicht mehr, wem ich glauben kann.

Мы должны верить, что можем победить.

Wir müssen daran glauben, dass wir gewinnen können.

- Нельзя верить ни единому его слову.
- Нельзя верить ни одному слову из того, что он говорит.

- Du kannst kein Wort von dem glauben, was er sagt.
- Man kann ihm kein Wort glauben.

- Ты должен мне верить.
- Ты должен мне поверить.
- Вы должны мне верить.
- Вы должны мне поверить.

- Du musst mir glauben.
- Ihr müsst mir glauben.
- Sie müssen mir glauben.

ты должен верить тому, что говорят люди

Man muss glauben, was die Leute sagen

Глупо с твоей стороны верить в него.

Es ist dumm von dir, an ihn zu glauben.

Всем хочется верить, что мечты могут сбыться.

Jeder würde gerne glauben, dass Träume wahr werden können.

- Можешь не верить!
- Не хочешь - не верь!

Das ist deine Entscheidung, es nicht zu glauben.

В какой-то степени ей можно верить.

Man kann ihr einigermaßen glauben.

Если верить газете, в Перу произошло землетрясение.

Der Zeitung zufolge, gab es in Peru ein Erdbeben.

Не знаю, верить мне Тому или нет.

Ich weiß nicht, ob ich Tom glauben soll oder nicht.

Нельзя слепо верить непроверенной информации из интернета.

Ungesicherte Angaben aus dem Netz darf man nicht einfach so schlucken.

Мы не знаем, верить Тому или нет.

Wir wissen nicht, ob wir Tom glauben sollen oder nicht.